Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. | UN | وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة. |
Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. | UN | وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة. |
Además, dos médicos y un odontólogo atienden sus propios consultorios privados. | UN | وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص. |
El Oficial Médico Jefe dirigirá el programa de trabajo desde la oficina de apoyo de Nairobi y lo asistirán los dos Oficiales Médicos, un Auxiliar Médico y un Auxiliar Administrativo. | UN | 84 - وسيعمل رئيس الخدمات الطبية على توجيه برنامج العمل انطلاقا من مقر مكتب الدعم بنيروبي وسيعاونه طبيبان ومساعد طبي ومساعد إداري. |
En Bagdad, la Sección estará dirigida por un Oficial Médico Jefe (P-5) y contará con el apoyo de dos Oficiales Médicos (1 P-4 y 1 P-3), dos Enfermeros/Paramédicos (Servicio Móvil), un Enfermero (contratación local) y un Auxiliar de Farmacia (contratación local). | UN | 246 - وفي بغداد، سيرأس القسمَ رئيسٌ للخدمات الطبية (ف-5) يدعمه طبيبان (1 ف-4 و 1 ف-3) وممرضان/مساعدان طبيان (الخدمة الميدانية)، وممرض واحد (الرتبة المحلية)، ومساعد صيدلي (الرتبة المحلية). |
En Trinidad y Tobago, dos doctores médicos del Programa de voluntarios de las Naciones Unidas organizaron una caminata de 11 kilómetros contra el hambre infantil. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، نظم طبيبان من متطوعي الأمم المتحدة مسيرة لمسافة 11 كيلومترا للتنديد بجوع الأطفال. |
Son médicos de cabecera, pero ahora con la guerra han sido reclutados para los hospitales de campo. | Open Subtitles | هما طبيبان عموميان، لكن الآن مع الحرب، تم تجنيدهم للعمل في المستشفيات الميدانية. |
Además, dos médicos y un odontólogo atienden sus propios consultorios privados. | UN | وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص. |
John ' s. Además, dos médicos y un odontólogo prestan servicios privados. | UN | وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص. |
Entre 2002 y 2003 se había condenado a varias personas, entre ellas dos médicos, por el delito de extirpación ilícita de órganos y tejidos humanos, previsto en el Código Penal. | UN | فخلال الفترة بين 2002 و2003 وبموجب القانون الجنائي، صدر حكم على عدد من الأشخاص منهم طبيبان لارتكابهم جريمة استئصال أعضاء وأنسجة بشرية بصورة غير مشروعة. |
Sin embargo, está sujeto al requisito de certificación por parte de dos médicos, lo ha de practicar un médico autorizado y se ha de realizar en un establecimiento hospitalario público o privado autorizado por el Estado. | UN | ومع ذلك يشترط أن يتأكد طبيبان من وجود هذا الخطر، وأن يقوم بالإجهاض طبيب معتمد في مستشفى عام أو خاص تعتمده الدولة. |
Desde entonces las mujeres han tenido acceso a servicios de aborto seguros y legales, a condición de que dos médicos estén de acuerdo en que hay razones para realizarlo. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تستطيع النساء الحصول على خدمات الإجهاض المأمونة والقانونية، إذا اتفق طبيبان على وجود أسباب للإجهاض. |
El ataque se cobró la vida de dos médicos contratados por la Organización Mundial de la Salud y de un chófer de la UNAMA. | UN | وقتل في الهجوم طبيبان تعاقدت معهما منظمة الصحة العالمية وسائق من بعثة الأمم المتحدة. |
dos médicos y seis enfermeras de cada uno de estos siete centros de salud recibieron capacitación en cursos de seis días de duración. | UN | وقد أُوفد طبيبان وست ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة في دورات تدريب لمدة ستة أيام. |
Durante el período 2000-2009, había solo dos médicos por cada 10.000 personas en África, y nueve camas de hospital por cada 10.000 personas. | UN | ففي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009 كان هناك طبيبان فحسب لكل 000 10 شخص في أفريقيا. |
Entre las otras víctimas se contaron dos médicos, tres periodistas y cuatro ministros del Gobierno Federal de Transición. | UN | وكان من بين القتلى طبيبان وثلاثة صحفيين وثلاثة وزراء من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Lo examinaron dos médicos, que le diagnosticaron una herida en la cabeza y numerosas lesiones en la espalda. | UN | وقام بفحصه طبيبان كشف تشخيصهما عن وجود جرح في رأسه وجروح عديدة على ظهره. |
En ese hospital, el autor fue atendido por una mujer que se presentó como médica forense y venía acompañada de dos médicos varones. | UN | وقابل فيه امرأة قدمت نفسها على أنها طبيبة شرعية وكان يرافقها طبيبان آخران من الرجال. |
El personal civil de la clínica en el cuartel general constará de dos Oficiales Médicos (un Voluntario internacional de las Naciones Unidas y un funcionario nacional del cuadro orgánico), un técnico médico (personal nacional del cuadro de servicios generales), dos enfermeros (personal nacional del cuadro de servicios generales) y un conductor de ambulancia (personal nacional del cuadro de servicios generales). | UN | وسيكون من بين الموظفين المدنيين في العيادة الطبية بالمقر طبيبان (واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني من الفئة الفنية) وأخصائي طبي واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وممرضان إثنان (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وسائق سيارة إسعاف (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
En la oficina auxiliar de Nyala, la prestación de servicios médicos correrá a cargo de dos Oficiales Médicos (un Voluntario internacional de las Naciones Unidas y un funcionario nacional del cuadro orgánico), dos conductores de ambulancia (personal nacional del cuadro de servicios generales) y dos enfermeros (personal nacional del cuadro de servicios generales). | UN | 220- وفي المكتب الفرعي في نيالا، سيقدم الخدمات الطبية طبيبان (واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني من الفئة الفنية)، وسائقا سيارة إسعاف (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وممرضان اثنان (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Además, dos doctores en medicina recibieron becas para mejorar los recursos humanos del sector de la salud. | UN | وعلاوة على ذلك، مُنح طبيبان زمالتين لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي. |
El 14 de septiembre de 2008, dos médicos de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y su chofer fueron muertos por los talibanes en un ataque suicida dirigido contra ellos en Spin Boldak. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2008، قتل طبيبان وسائقهما من منظمة الصحة العالمية على أيدي حركة طالبان خلال هجوم انتحاري استهدفهم في سبين بولداك. |