Aunque todavía no es parte en la Convención, Finlandia es partidaria de la prohibición efectiva de las minas antipersonal en todo el mundo. | UN | وفنلندا برغم أنها لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية فهي تؤيد فرض حظر فعال وشامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
También hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. | UN | وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية. |
Turquía, que todavía no es parte en la Convención, también solicitó a la Conferencia que suprimiera su nombre de los anexos I y II de la Convención. | UN | كما طلبت تركيا، وهي ليست طرفاً في الاتفاقية بعد، إلى المؤتمر أن يحذف اسمها من المرفقين الأول والثاني للاتفاقية. |
Hasta la fecha, 184 partes en la Convención han ratificado el Protocolo. | UN | وحتى الآن صدَّقت 184 دولة طرفاً في الاتفاقية على البروتوكول. |
Hasta la fecha, 184 partes en la Convención han ratificado el Protocolo. | UN | وحتى الآن صدَّقت 184 دولة طرفاً في الاتفاقية على البروتوكول. |
Guyana no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados ni en el Protocolo de 1967. | UN | ليست غيانا طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين ولا في بروتوكول عام 1967. |
Y a la inversa, cuando la reserva no es compatible con el objeto y el fin del tratado, no puede considerarse que el Estado sea parte en la Convención. | UN | أما إذا كان التحفُّظ لا يتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها فلا تعتبر الدولة المتحفظة طرفاً في الاتفاقية. |
El Líbano debería considerar seriamente la posibilidad de pasar a ser parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وينبغي للبنان أن ينظر بجدية في أن يصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
La República de Corea ha pasado a ser parte en la Convención y ha promulgado una legislación apropiada al respecto. | UN | وقد أصبح بلده طرفاً في الاتفاقية وأصدر التشريعات المحلية المناسبة. |
Eslovenia, como Estado parte en la Convención, participará en esa Reunión. | UN | وسوف تشارك سلوفينيا في الاجتماع، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية. |
:: Realización de estudios de viabilidad y de otras iniciativas para convertirse en Estado parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | :: الاضطلاع بدراسات جدوى وبذل جهود أخرى لكي تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Las peticiones de medidas urgentes solo pueden recibirse si la desaparición forzada ha ocurrido en un país que es Estado parte en la Convención. | UN | ويجوز تلقي طلبات الإجراء العاجل فقط إذا حدث الاختفاء القسري في بلد يكون دولة طرفاً في الاتفاقية. |
El Estado debe ser parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ويجب أن تكون الدولة طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Que es parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; y | UN | التي تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Además, recientemente hemos pasado a ser partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | كما أننا أصبحنا مؤخراً طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
Asimismo, insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que se adhieran a ella y a sus protocolos. | UN | ويحث أيضاً جميع الدول التي ليست بعد طرفاً في الاتفاقية ذاتها على الانضمام إليها وإلى البروتوكولات الملحقة بها. |
En la actualidad, hay 140 signatarios y 70 Estados partes en la Convención. | UN | وهناك في الوقت الحاضر 140 دولة موقعة و70 دولة طرفاً في الاتفاقية. |
Desde su adhesión al Consejo de Europa en 1990, Hungría es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
En la actualidad, 102 Estados son Partes en el Convenio. | UN | ويوجد في الوقت الراهن 102 دولة طرفاً في الاتفاقية. |
El pasado año anuncié en esta Conferencia la firme decisión de mi Gobierno de convertirse en Parte de la Convención. | UN | وقد أعلنتُ في العام الماضي في هذا المؤتمر، عن قرار حكومتي الحازم في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية. |
confirmación de la sucesión por Chipre el 26 de abril de 1971. | UN | أصبحت قبرص طرفاً في الاتفاقية بموجب الخلافة في 26 نيسان/أبريل 1971 |
2. Desde el informe precedente se ha adherido a la Convención Tailandia. | UN | 2- ومنذ صدور التقرير الأخير أصبحت تايلند طرفاً في الاتفاقية. |
Se alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
153. El Salvador se adhirió a la Convención el 17 de junio de 1996 sin formular reservas. | UN | 153- أصبحت السلفادور طرفاً في الاتفاقية في 17 حزيران/يونيه 1996 دون تحفظات. |