"طرفي الاتفاق الضماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • las partes en un acuerdo de garantía
        
    Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía relativo a propiedad intelectual UN حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية
    2. las partes en un acuerdo de garantía obran con expectativas similares. UN 2- وتكون لكل من طرفي الاتفاق الضماني توقعات مماثلة لتوقعات الطرف الآخر.
    2. las partes en un acuerdo de garantía obran con expectativas similares. UN 2- وتكون لكل من طرفي الاتفاق الضماني توقّعات مماثلة لتوقّعات الطرف الآخر.
    Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía UN حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني
    F. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía UN واو- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني
    G. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía constituida sobre propiedad intelectual (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.3) UN زاي- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالملكية الفكرية 1- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين
    Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía constituida sobre propiedad intelectual UN زاي- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية
    G. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía referente a propiedad intelectual UN زاي- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية
    Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía UN دال- حقوق طرفي الاتفاق الضماني والتزاماتهما هاء-
    D. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía UN دال- حقوق طرفي الاتفاق الضماني والتزاماتهما
    11. Subordinación G. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía constituida sobre propiedad intelectual UN حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالملكية الفكرية (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.3)
    G. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía constituida sobre propiedad intelectual (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.6, párrs. 1 a 5) UN زاي- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.6، الفقرات 1 إلى 5)
    G. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía referente a propiedad intelectual (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.5, párrs. 1 a 5) UN زاي- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.5، الفقرات 1-5)
    33. El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del capítulo VI, relativo a los derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía referente a propiedad intelectual. UN 33- اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل السادس المتعلق بحقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية دون تغيير.
    6. Aun cuando normalmente no es difícil determinar quiénes son las partes en un acuerdo de garantía (por ejemplo, el otorgante y el acreedor garantizado), resulta más compleja la cuestión de definir a quién debe considerarse un " tercero " . UN (ج) معنى " الأطراف الثالثة " 6- بينما لا يصعب في العادة تحديد طرفي الاتفاق الضماني (أي المانح والدائن المضمون) فإن تحديد من الذي يعتبر " طرفا ثالثا " أمر أكثر تعقيدا.
    7. Capítulo VI. Derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía relativo a propiedad intelectual (A/CN.9/700/Add.5, párrafos 1 a 5, y recomendación 246) UN 7- الفصل السادس- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية (A/CN.9/700/Add.5، الفقرات 1-5، والتوصية 246)
    1. Con escasas excepciones, el régimen recomendado en la Guía suele reconocer la autonomía de las partes en un acuerdo de garantía para modelarlo conforme a sus necesidades (véase la recomendación 10). UN 1- يسلِّم القانون الموصى به في الدليل عموماً، مع استثناءات قليلة، بحرية طرفي الاتفاق الضماني في صوغ اتفاقهما بحيث يفي باحتياجاتهما العملية (انظر التوصية 10).
    28. En cuanto al tema D propuesto, sobre los derechos y obligaciones de las partes en un acuerdo de garantía, el orador recuerda que un principio importante establecido en la Guía es el principio de autonomía de las partes, en virtud del cual, salvo excepciones, las partes pueden ponerse de acuerdo sobre la forma de abordar las cuestiones que se planteen en un acuerdo de garantía. UN 28 - وتم الانتقال إلى الموضوع المقترح دال بشأن حقوق طرفي الاتفاق الضماني والتزاماتهما، فأشار إلى أن هناك مبدأ هاما حدده الدليل وهو مبدأ الاستقلال الذاتي لكل طرف الذي يشترط أن الطرفين يمكن أن يتفقا على كيفية معالجة المسائل الناشئة عن اتفاق ضماني إلا إذا كانت هناك استثناءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more