"طرف آخر أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra Parte
        
    Una Parte preocupada porque no puede cumplir los compromisos o por la falta de cumplimiento de otra Parte podría invocar el proceso. UN ويجوز لطرف يشعر بالقلق بشأن قدرته على تنفيذ التزاماته أو بشأن عدم التزام طرف آخر أن يلجأ إلى العملية.
    otra Parte consideró que toda controversia relacionada con la interpretación y aplicación de la Convención debería resolverse mediante arbitraje. UN ويعتقد طرف آخر أن أي نزاع يتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها ينبغي أن يُحل عن طريق التحكيم.
    Una propuesta o moción que haya sido retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب على هذا النحو.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب على هذا النحو.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب على هذا النحو.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب على هذا النحو.
    Una propuesta o moción que haya sido retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب.
    otra Parte señaló que la Convención establecía explícitamente un año de base y que nada justificaba la difícil negociación de los ajustes. UN وبيﱠن طرف آخر أن الاتفاقية صريحة في تحديد سنة أساس وأن لا داعي الى تعقيد التفاوض بشأن التعديلات.
    Una propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز ﻷي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي المسحوب.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ولأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الإقتراح الإجرائي المسحوب على هذا النحو.
    otra Parte opina que los exámenes por países requieren demasiado tiempo y no permiten efectuar un examen completo de todos los informes. UN ويرى طرف آخر أن الاستعراضات القطرية تستغرق وقتاً كبيراً للغاية فلا تسمح باستعراض جميع التقارير استعراضاً كاملاً.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ولأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الإقتراح الإجرائي المسحوب على هذا النحو.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز لأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الإقتراح الإجرائي المسحوب.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ولأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الإقتراح الإجرائي المسحوب على هذا النحو.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ويجوز لأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح الإجرائي المسحوب.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ولأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح الإجرائي المسحوب على هذا النحو.
    La propuesta o moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier otra Parte. UN ولأي طرف آخر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح الإجرائي المسحوب على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more