"طرف في الاتفاقية الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • parte en la Convención regional
        
    La India es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la Eliminación del Terrorismo de 1987. UN الهند بلد طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب الصادر عام 1987 في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    También somos parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo (SAARC) y su Protocolo Adicional. UN ونحن أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي.
    Mi Estado es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y su Protocolo adicional sobre la financiación del terrorismo. UN ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب.
    También es parte en la Convención regional de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la Eliminación del Terrorismo. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Además, Maldivas es también parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, firmada en 1987. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ملديف طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب الموقَّعة في عام 1987.
    También es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. Ha promulgado la legislación nacional necesaria en materia de terrorismo y cumple plenamente las obligaciones que le incumben con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب.لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وقد أصدرت التشريع الوطني اللازم بشأن الإرهاب، وتتقيد تماما بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Maldivas también apoya con firmeza las iniciativas regionales contra el terrorismo y es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la eliminación del terrorismo y en su Protocolo adicional. UN وأضاف أن ملديف تؤيد أيضا بقوة الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب وهي طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي.
    En el plano regional, Bhután colabora estrechamente con los demás países miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) y es parte en la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional. UN وعلى الصعيد الإقليمي تعمل بوتان بصورة وثيقة مع البلدان الأخرى الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وهي طرف في الاتفاقية الإقليمية للرابطة لقمع الإرهاب، وفي بروتوكولها الإضافي.
    Nepal ha venido aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, de 1987, y su Protocolo Adicional. UN وقد قامت نيبال بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي.
    Maldivas cree además en medidas preventivas regionales y de formación de la capacidad, y es parte en la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo y en su Protocolo adicional. UN وتؤمن ملديف أيضا بالتدابير الإقليمية للمنع وبناء القدرات، وهي طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي.
    Además, Bhután es parte en la Convención regional sobre la supresión del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y su Protocolo adicional. UN إضافة إلى ذلك، فإن بوتان طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي أبرمتها بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والبروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي أبرمتها بلدان الرابطة.
    Como su Gobierno condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, con independencia de quién lo cometa y de dónde y con qué propósitos, ha ratificado 13 convenios y convenciones internacionales relativos al terrorismo y es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la eliminación del terrorismo. UN 7 - ومضى يقول إنه بالنظر إلى أن بلده يدين الإرهاب بجميع أشكاله وصوره، أيا كان مرتكبه، وفي أي مكان ومهما كان غرضه، فقد صدّق على 13 اتفاقية دولية تتعلق بالإرهاب وهو طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En el plano regional, Maldivas ha estado cooperando estrechamente con sus asociados de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) respecto de múltiples cuestiones de seguridad, y es parte en la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo (2004) y el Convenio sobre asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la SAARC (2008). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل ملديف بشكل وثيق مع شركائها في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن طائفة كبيرة من المسائل الأمنية، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (2004)، واتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more