"طرف في البروتوكول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parte en el Protocolo
        
    • Partes en el Protocolo
        
    • es parte del Protocolo
        
    • es parte en el Segundo Protocolo
        
    Abriga la esperanza de que Guyana también pase a ser Parte en el Protocolo Facultativo. UN وأعرب عن الأمل في أن غيانا سوف تصبح دولة طرف في البروتوكول الاختياري.
    Cada Parte en el Protocolo se compromete a no usar ni amenazar con usar ningún dispositivo explosivo nuclear contra: UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Cada Parte en el Protocolo se compromete a no contribuir a ningún acto que constituya una violación del Tratado o del presente Protocolo. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يسهم في أي فعل يشكل انتهاكا للمعاهدة أو لهذا البروتوكول.
    Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete a no ensayar ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar dentro de la Zona africana libre de armas nucleares, ni a apoyar ni alentar dichos ensayos. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار.
    Cada Parte en el Protocolo se compromete a no usar ni amenazar con usar ningún dispositivo explosivo nuclear contra: UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي ضد:
    Como Estado miembro de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), Zimbabwe también es Parte en el Protocolo relativo a las armas de fuego. UN وبوصفنا من دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فإننا أيضا دولة طرف في البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية.
    Chile es Parte en el Protocolo Adicional de Salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y es partidario de su universalización. UN وشيلي طرف في البروتوكول الإضافي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي تؤيد اعتماد جميع الدول لهذا البروتوكول.
    Kuwait también es Parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN كما أن الكويت طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    Además, Uzbekistán es Parte en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أوزبكستان هي طرف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    También es Parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y la explotación de la plataforma continental. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف الجرف القاري واستغلاله.
    Asunto: Denuncias de transgresiones de derechos humanos cometidas por un Estado que no es Parte en el Protocolo Facultativo en complicidad con un Estado parte UN الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري بالتواطؤ مع دولة طرف.
    Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de la denuncia; petición contra un Estado que no es Parte en el Protocolo Facultativo UN المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة لإثبات الادعاء؛ تقديم شكوى ضد دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري.
    Asunto: Denuncias de transgresiones de derechos humanos cometidas por un Estado que no es Parte en el Protocolo Facultativo en complicidad con un Estado parte UN الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري بالتواطؤ مع دولة طرف.
    Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de la denuncia; petición contra un Estado que no es Parte en el Protocolo Facultativo UN المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة لإثبات الادعاء؛ تقديم شكوى ضد دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري.
    El Estado de Kuwait también ratificó la Parte XI de la Convención en 2002 y es Parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    El Reino Unido es Parte en el Protocolo I y ha realizado la declaración dispuesta en el artículo 90 de ese protocolo en relación con la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. UN والمملكة المتحدة طرف في البروتوكول الأول، وقد أصدرت إعلاناً منصوصاً عليه في المادة 90 من البروتوكول في ما يتعلق باللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Al respecto es preciso señalar que Australia es Parte en el Protocolo I. Del comentario oficial resulta claramente que el principal objetivo es impedir que los menores de 15 años participen en situaciones de conflicto armado. UN بيد أنه تجدر الاشارة في هذا الصدد الى أن استراليا طرف في البروتوكول اﻷول. ويتبين من التعليق الرسمي أن الهدف الرئيسي هو منع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن ١٥ عاماً من المشاركة في حالات النزاع المسلح.
    Cada Partes en el Protocolo se compromete, a no contribuir a ningún acto que constituya una violación del Tratado o del presente Protocolo. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بأن لا يشترك في أي فعل يشكل انتهاكا للمعاهدة أو لهذا البروتوكول.
    Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete a no contribuir a ningún acto que constituya una violación del Tratado o del presente Protocolo. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يسهم في أي فعل يشكل انتهاكا للمعاهدة أو لهذا البروتوكول.
    Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete a no ensayar ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar dentro de la Zona libre de armas nucleares en África, ni a apoyar ni alentar dichos ensayos. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار.
    Por otra parte, el Perú es parte del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, el cual, entre otros aspectos, prevé la creación de un Mecanismo Nacional de Prevención. UN وعلاوة على ذلك، فبيرو طرف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي تنص، في جملة أمور، على إنشاء آلية وطنية للوقاية.
    Islandia es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte y en el sexto Protocolo del Convenio Europeo de Derechos Humanos sobre la abolición de la pena de muerte. UN وآيسلندا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام، والبروتوكول السادس للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more