"طرف في العهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • es parte en el Pacto
        
    • Partes en el Pacto
        
    • son parte en el Pacto
        
    • Parte en el Pacto que
        
    • parte del Pacto
        
    • parte en el Pacto Internacional
        
    Etiopía es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN إن اثيوبيا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Viet Nam es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN إن فييت نام طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Sin embargo, la Argentina es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y varios otros instrumentos. UN بيد أن الأرجنتين طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي عدد من الصكوك الأخرى.
    Teniendo presente que Nigeria es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تضع في اعتبارها أن نيجيريا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    En consecuencia, en la actualidad hay 133 Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y 131 Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ومن ثم، فإنه توجد اﻵن ١٣٣ دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، و ١٣١ دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La República del Iraq es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN جمهورية العراق طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La República Árabe Siria es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الجمهورية العربية السورية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El Estado de Kuwait es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN دولة الكويت طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La República de Kirguistán es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN جمهورية قيرغيزستان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Francia es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN فرنسا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Viet Nam es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN فييت نام طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    México es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN المكسيك طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La República Democrática Federal de Etiopía es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN جمهورية اثيوبيا الاتحادية الديمقراطية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Túnez es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تونس طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La Federación de Rusia es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الاتحاد الروسي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El Estado es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN إن بوليفيا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Libia es parte en el Pacto y se ha comprometido voluntariamente a cumplir las consecuentes obligaciones. UN وليبيا طرف في العهد وقد تعهدت بإرادتها بالامتثال للالتزامات المترتبة عليه.
    El Estado es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الدولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Debe considerarse que el Perú es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وجدير بالتذكير هنا بأن بيرو طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Reafirmando que todos los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos deben garantizar a todos los individuos que se encuentren en su territorio y bajo su jurisdicción los derechos reconocidos en ese Pacto, UN وإذ تؤكد من جديد أن على كل دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تؤمِّن لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها الحقوق المعترف بها في ذلك العهد،
    Los Estados Unidos de América son parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الولايات المتحدة اﻷمريكية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    Por consiguiente, la obligación de mejorar la situación de las personas con discapacidad recae directamente en cada Estado parte del Pacto. UN ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين له اتصال مباشر بكل دولة طرف في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more