Es totalmente injustificado y discriminatorio eximir a cualquier Estado que no sea parte en el TNP de la necesidad de adap-tarse a la firme determinación general de la comunidad in-ternacional de asegurar la adhesión universal al TNP. | UN | فمـــن غير المقبول بتاتا ومما ينطوي على التمييز تجنيب أي دولــة غيـــر طرف في معاهدة عدم الانتشار ضرورة الامتثال لتصميم المجتمع الدولي على نحو عام وقوي على كفالة التقيد العالمي بالمعاهدة. |
El Iraq es parte en el TNP. | UN | فالعراق طرف في معاهدة عدم الانتشار. |
Somos parte en el TNP y en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونحن طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A propósito, me gustaría decir que Sierra Leona es parte del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وبالمناسبة، ينبغي أن أقول إن سيراليون طرف في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Y, a ese respecto, a cada uno de los Estados partes en el TNP le corresponde un papel responsable en el cumplimiento de la promesa del Artículo VI. | UN | وفي هذا الصدد، فإن على كل دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار دور مسؤولية القيام بدور للوفاء بالوعد المقطوع في المادة السادسة. |
Es imperativo identificar claramente el alcance y la naturaleza de la asistencia y la indemnización que se concederán a todo Estado no poseedor de armas nucleares parte en el Tratado que sea víctima u objeto de una amenaza de agresión con uso de armas nucleares. | UN | 7 - من الضروري أن نحدد بوضوح نطاق وطابع ما يجب تقديمه من مساعدة وتعويض لأي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار تكون ضحية أو هدفا لتهديد بعدوان تستخدم فيه الأسلحة النووية. |
Para un Estado no poseedor de armas nucleares que es Parte en el Tratado de no proliferación, como Bangladesh, semejante tratado de alcance tan limitado sólo puede tener una escasa significación. | UN | أما بالنسبة لدولة غير حائزة ﻷسلحة نووية طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي مثل بنغلاديش، فلا يمكن أن يكون هناك معنى يُعتد به لهذه المعاهدة ذات المجال المحدود. |
También somos parte en el TNP y en otros tratados de desarme. | UN | كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار وغيرها من المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح. |
Myanmar es Estado parte en el TNP y su protocolo de salvaguardias. | UN | ميانمار دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وبروتوكول الضمانات الملحق بها. |
Sin embargo, hacemos hincapié en que, en nuestra opinión, el carácter no discriminatorio no debe imponer más cargas a ningún Estado parte en el TNP que tenga un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional vigente con el OIEA. | UN | بيد أننا نشدد على أنه ينبغي، من وجهة نظرنا، ألا يحمّل عدم التمييز أي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار المزيد من الأعباء باتفاق ضمانات شامل وبروتوكول إضافي نافذين مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El avance constante de todos los Estados poseedores de armas nucleares hacia el objetivo del desarme nuclear completo es una obligación que cada uno asumió al convertirse en parte en el TNP. | UN | فتحقيق التقدم المستمر من جانب جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل التزام يضطلع به كل طرف في معاهدة عدم الانتشار. |
Se supone que dicha violación grave se refiere a casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares parte en el TNP adquiera o desarrolle armas nucleares contravienen el Tratado. | UN | واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة. |
Se supone que dicha violación grave se refiere a casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares parte en el TNP adquiera o desarrolle armas nucleares contravienen el Tratado. | UN | واسترسل قائلا إنه يفترض أن مثل هذا الانتهاك الكبير يتعلق بالحالات التي تقوم فيها دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار بحيازة أو تطوير تلك الأسلحة فيما يعد انتهاكا للمعاهدة. |
Como Estado parte en el TNP y uno de sus depositarios, la Federación de Rusia considera que el Tratado constituye un importante pilar del sistema de la seguridad internacional. | UN | وبما أن الاتحاد الروسي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وإحدى الجهات الوديعة، فإنه يعتبر هذه المعاهدة بمثابة دعامة هامة في نظام الأمن العالمي. |
También somos parte en el TNP. | UN | كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار. |
El Irán es parte en el TNP y cumple con sus obligaciones jurídicas, pero está decidido a ejercer su derecho inalienable del uso pacífico de la tecnología nuclear, incluido el ciclo del combustible. | UN | وإيران دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار وتراعي التزاماتها القانونية، ولكنها مصمصة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك دورة الوقود. |
47. Myanmar, que es parte en el TNP desde 1992, acaba de firmar el Acuerdo sobre el sistema de salvaguardias generales del OIEA. | UN | ٧٤ - واختتم قائلا إن ميانمار، التي هي طرف في معاهدة عدم الانتشار منذ عام ١٩٩٢، وقعت منذ فترة وجيزة اتفاق الضمانات المعممة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sigue sin haber perdido actualidad el problema de las garantías negativas de seguridad a los Estados partes en el TNP que no poseen armas nucleares. | UN | ولا تزال مسألة الضمانات المتعلقة بعدم اللجوء إلى استخدام السلاح النووي ضد أي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لا تمتلك هذا النوع من الأسلحة مسألة مطروحة حالياً. |
- Un compromiso incondicional de los Estados poseedores de armas nucleares de que no usarán ni amenazarán usar armas nucleares contra un Estado parte en el Tratado que no posea armas nucleares ni emplace armas nucleares en su territorio; | UN | - تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية، بلا قيد أو شرط، بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لا تكون حائزة للأسلحة النووية أو لا تقوم بنصب أسلحة نووية في أراضيها؛ |