"طرف في معظم" - Translation from Arabic to Spanish

    • es parte en la mayoría
        
    • parte en la mayoría de
        
    • era parte en la mayoría
        
    • fuera parte en la mayoría
        
    • es parte de la mayoría
        
    • es parte en casi todos
        
    • se ha adherido a la mayoría
        
    • parte en prácticamente todos
        
    Mongolia es parte en la mayoría de los principales instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. UN ومنغوليا طرف في معظم صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية.
    Además, ha firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y es parte en la mayoría de los tratados relativos al derecho humanitario internacional. UN وعلاوة على ذلك فقد وقّعت رومانيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي طرف في معظم المعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    Las delegaciones observaron que Botswana era parte en la mayoría de los mecanismos y tratados regionales de derechos humanos. UN وأشارت الوفود إلى أن بوتسوانا طرف في معظم المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    También puso de relieve que el Iraq era parte en la mayoría de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أبرزت أن العراق طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Además, el Camerún es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, que tienen valor constitucional. UN وبالاضافة إلى ذلك ، فإن الكاميرون طرف في معظم الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، ولهذه الصكوك في الكاميرون مرتبة الدستور.
    :: Como se señaló en los informes anteriores, Uganda es parte en la mayoría de instrumentos internacionales pertinentes relativos al terrorismo. UN :: كما جاء في التقارير السابقة، فإن أوغندا طرف في معظم الصكوك الدولية ذات الصلة بالإرهاب.
    La República Checa es parte en la mayoría de las convenciones y los convenios indicados en el anexo a este Convenio, excepto en los instrumentos 7 y 8. UN والجمهورية التشيكية طرف في معظم الاتفاقيات المشار إليها في مرفق تلك الاتفاقية، باستثناء الصكين 7 و 8.
    Nepal es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ونيبال طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل.
    También es parte en la mayoría de las convenciones internacionales relativas a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Rumania es parte en la mayoría de los tratados de derecho internacional humanitario. UN رومانيا طرف في معظم المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Varias delegaciones constataron con agrado que Belarús era parte en la mayoría de los principales tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير أن بيلاروس طرف في معظم معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Croacia era parte en la mayoría de los instrumentos europeos de derechos humanos y estaba considerando adherirse a otros. UN وكرواتيا طرف في معظم الصكوك الدولية والأوروبية لحقوق الإنسان وهي تدرس الانضمام إلى الصكوك الأخرى.
    Señaló que la Jamahiriya Árabe Libia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Uzbekistán celebró que Belarús fuera parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y aplicara sus disposiciones en su legislación nacional. UN وأقرّت أوزبكستان بأن بيلاروس طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. وهي تطبِّق مقتضياتها في تشريعاتها الوطنية.
    Venezuela es parte de la mayoría de los instrumentos internacionales que consagran tales derechos. UN وفنزويلا طرف في معظم الصكوك الدولية التي أُكدت فيها هذه الحقوق.
    Bangladesh es parte en casi todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de la mujer. UN وبنغلاديش طرف في معظم جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Por su parte, Qatar se ha adherido a la mayoría de las convenciones internacionales relativas al terrorismo y les otorga gran importancia. UN وذكر أن قطر طرف في معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب وتعلق عليها أهمية كبيرة.
    6. Eslovaquia señaló que era parte en prácticamente todos los tratados fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas y en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN 6- وأشارت سلوفاكيا إلى أنها طرف في معظم معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وفي الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more