Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo B en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: | UN | يجب ألا يتجاوز صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق باء لكل الآليات الثلاث عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي: |
Opción 3: Las adquisiciones netas de una Parte incluida en el anexo B en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de la más alta de las siguientes alternativas: | UN | الخيار 3: لا يجوز أن تزيد الاحتيازات الصافية من جانب أي طرف مدرج في المرفق باء فيما يتعلق بالآليات الثلاث كلها عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً الحد الأقصى للبدائل التالية: |
Las transferencias netas que realice una Parte incluida en el anexo B para los tres mecanismos de conformidad con los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán ser superiores a: | UN | وينبغي أن لا تتجاوز عمليات النقل الصافي التي يقوم بها أي طرف مدرج في المرفق باء للآليات الثلاث جميعها عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي: |
a) Una lista de la cantidad inicial atribuida expedida como UCA por una Parte del anexo B, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 34; | UN | (أ) قائمة بالكمية المسندة الأولية الصادرة كوحدات كمية مسندة من جانب طرف مدرج في المرفق باء عملاً بالفقرة 7 من المادة 3(4)؛ |
Además, cuando una Parte del anexo B autorice a personas jurídicas a mantener una cantidad atribuida en su registro nacional, la cantidad atribuida debe reflejarse en una cuenta establecida en el registro nacional por cada titular de una cantidad atribuida.) | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فحيث يأذن طرف مدرج في المرفق باء لكيانات قانونية بالاحتفاظ بكمية مسندة في سجلها الوطني، يجب أن تقيد هذه الكمية المسندة في حساب ينشأ في إطار السجل الوطني لكل كيان حافظ لكمية مسندة.) |
Únicamente podrán ser objeto de transferencia y adquisición en el marco del artículo 17 las emisiones de la cantidad atribuida que las Partes del anexo B hayan logrado evitar al cumplir con creces sus compromisos de limitación y reducción. | UN | وما يمكن نقله أو حيازته بموجب المادة 17 هو فقط ما زاد بعد الحد وتخفيض إنبعاثات طرف مدرج في المرفق باء وتخفيضها مما نتج عنه توفر جزء من الكمية المسندة إليه من الإنبعاثات، وليس غير ذلك. |
9. [Cada registro nacional de las Partes incluidas en el anexo B contendrá una cuenta especial para las [UCA] [FCA] excedentes certificadas que mantenga esa Parte. | UN | 9- [يشمل كل سجل وطني لأي طرف مدرج في المرفق باء حساباً مخصصاً للزيادات المعتمدة من [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء الكميات المسندة] التي يحتازها هذا الطرف. |
Sin embargo, el límite máximo de las adquisiciones netas podrá aumentarse en la medida en que una Parte incluida en el anexo B logre reducciones de las emisiones superiores al límite máximo pertinente en el período de compromiso mediante medidas internas adoptadas después de 1993, siempre que la Parte en cuestión lo demuestre de manera verificable y con sujeción al proceso de examen de expertos que se establecerá a tenor del artículo 8. | UN | ومع ذلك، يمكن زيادة الحد الأقصى للاحتيازات الصافية بقدر ما يحقق طرف مدرج في المرفق باء تخفيضات في الانبعاثات أكبر من الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراء محلي اتخذ بعد عام 1993، إذا ما أثبت الطرف ذلك بطريقة قابلة للتحقق ورهناً بعملية استعراض يقوم بها الخبراء بموجب المادة 8. |
e) Por " Parte incluida en el anexo B " se entiende una Parte incluida en el anexo B del Protocolo. | UN | (ه) يعني " الطرف المدرج في المرفق باء " كل طرف مدرج في المرفق باء في البروتوكول؛ |
La porción de la cantidad atribuida que se deposite en la reserva del período de compromiso de cada Parte incluida en el anexo B equivaldrá a sus emisiones proyectadas para 2008-2012 y no se utilizará ni será objeto de intercambios. | UN | وتكون نسبة الكمية المسندة المودعة في إحتياطي فترة الإلتزام لكل طرف مدرج في المرفق باء معادلة لإنبعاثاته المسقطة للفترة 2008-2012 ولا يجوز إستخدامها أو الإتجار بها. |
11. [Cada Parte incluida en el anexo B llevará una cuenta especial de su cantidad atribuida excedentaria en su registro nacional para cada período de compromiso. | UN | 11- [يكون لكل طرف مدرج في المرفق باء حساب واحد لكميته المخصصة الزائدة يدرج ضمن سجله الوطني بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام. |
a) Al comienzo de cada período de compromiso, cada Parte incluida en el anexo B depositará una porción de su cantidad atribuida en una cuenta de reserva específica para ese período de compromiso en su registro nacional. | UN | (أ) في بداية كل فترة التزام، يضع كل طرف مدرج في المرفق باء جزءاً من كميته المخصصة في حساب احتياطي محدد بفترة الالتزام هذه في سجله الوطني. |
Cada Parte incluida en el anexo B cancelará cualesquiera [sustracciones de su] cantidad atribuida con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 3, de conformidad con las modalidades para la contabilidad de cantidades atribuidas según el párrafo 4 del artículo 7, transfiriendo [UCA] [FCA] a una cuenta de cancelación en su registro nacional.] | UN | ويقوم كل طرف مدرج في المرفق باء بإلغاء أية [كميات مطروحة من] الكمية المخصصة [له] بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 وفقاً لطرائق حساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7، وذلك عن طريق نقل [وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] إلى حساب إلغاء يُحتفظ به ضمن سجله الوطني.] |
a) Una lista de la cantidad atribuida inicial expedida como UCA por una Parte incluida en el anexo B con arreglo al párrafo 7 del artículo 34; | UN | (أ) قائمة بالكمية المسندة الأولية المصدرة كوحدات كميات مسندة من قبل طرف مدرج في المرفق باء عملاً بالفقرة 7 من المادة 3(4)؛ |
La porción de la cantidad atribuida que se deposite en la reserva del período de compromiso de cada Parte incluida en el anexo B equivaldrá a sus emisiones proyectadas de 2008-2012 y no se utilizará ni será objeto de intercambios. | UN | ويجب أن يماثل نصيب كل طرف مدرج في المرفق باء من الكمية المسندة المودع في احتياطي فترة الالتزام والجزء الذي يودع في احتياطي فترة الالتزام من الكمية المسندة لكل طرف مدرج في المرفق باء يساوي الانبعاثات المسقطة لذلك الطرف في الفترة 2008-2012 ولا يجوز له أن يستخدمه أو يتاجر به. |
Opción i): se determinará proyectando las emisiones para 2008-2012 de cada Parte incluida en el anexo B [sobre la base de] [aplicando un análisis de regresión lineal ajustado por mínimos cuadrados, a] las emisiones [de la Parte] para 2000-2006, previa revisión y verificación con arreglo a lo dispuesto en los artículos 5 y 8. | UN | الخيار `1`: تحدد عن طريق وضع إسقاطات للإنبعاثات للفترة 2008 - 2012 لكل طرف مدرج في المرفق باء [على أساس] [بإستخدام خط مستقيم مزود بتحليل إرتدادي للمربعات الدنيا] إنبعاثات [كل طرف] للفترة 2000 - 2006 بعد مراجعتها والتحقق منها عملاً بالمادتين 5 و8. |
Para las unidades que expida una Parte del anexo B (con arreglo a los párrafos 3, 4 y 7 del artículo 3, incluso cuando sean transferidas ulteriormente en virtud del artículo 6), el país de origen será la Parte expedidora4. | UN | فيما يتعلق بالوحدات التي يصدرهـا طرف مدرج في المرفق باء (عملاً بالفقرات 3 و4 و7 من المادة 3، وأيضاً عند نقلها فيما بعد في إطار المادة 6)، يكون البلد الأصلي هو الطرف المُصْدِر(4). |
76. Cuando una Parte del anexo B opte por autorizar a personas jurídicas nacionales a mantener URE en el registro nacional de la Parte, cada una de las entidades en posesión de URE tendrá una cuenta separada en el registro nacional4. | UN | 76- في الحالات التي يختار فيها طرف مدرج في المرفق باء أن يأذن لكيانات قانونية محلية بحيازة وحدات خفض انبعاثات في السجل الوطني لذلك الطرف، يكون مطلوباً من كل حائز من هذا القبيل لوحدات تخفيض انبعاثات أن يكون لديه حساب منفصل في سجله الوطني(4). |
54. El cálculo de la cantidad inicial asignada de cada una de las Partes del anexo B tendrá que ser revisado cuanto antes y, en todo caso, antes de que comience el primer período de compromiso para establecer la cantidad definitiva. | UN | 54- سيلزم مراجعة حساب الكمية الأولية المخصصة لكل طرف مدرج في المرفق باء في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في كل الأحوال قبل بداية فترة الالتزام الأولى لتحديد الكمية النهائية المخصصة له. |
389. [Los registros nacionales de las Partes incluidas en el anexo B contendrán una cuenta especial de retirada para cada período de compromiso a fin de identificar las URE, RCE y UCA utilizadas por las Partes para demostrar el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del párrafo 1 del artículo 34.] [Además de los registros nacionales, la secretaría llevará un registro central informatizado10. | UN | 389- [يتضمن كل سجل وطني لأي طرف مدرج في المرفق باء حساباً مخصصا للمسحوب من التداول عن كل فترة التزامات بقصد تحديد وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المسندة التي يستخدمها الطرف لأغراض إثبات امتثاله الالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3(4).] [بالإضافة إلى السجلات الوطنية، تحتفظ الأمانة بسجل مركزي محوسب(10). |