"طرف من الأطراف العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parte que opere
        
    • Parte que opera
        
    • Partes que operan
        
    • Parte que actúe
        
    3. [Toda limitación a la transferencia o adquisición neta de URE en el marco del artículo 6 se aplicará a cada Parte que opere en el marco del artículo 4.] UN 3- [تنطبق أية قيود مفروضة على عمليـات النقل أو الاحتياز الصافية لوحدات تخفيض الانبعاثات بموجب المادة 6 على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 4.]
    3. [Toda limitación a la transferencia o adquisición de URE en el marco del artículo 6 se aplicará a cada Parte que opere en el marco del artículo 4.] UN 3- تنطبق أية قيود مفروضة على عمليـات النقل أو الاحتياز الصافية لوحدات تخفيض الانبعاثات بموجب المادة 6 على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 4.]
    El texto varía según la índole de los datos pendientes, porque la presentación de datos de referencia por una Parte que opere al amparo del artículo 5 es fundamental para la evaluación del cumplimiento por esa Parte de las medidas de control previstas en el Protocolo, no así en el caso de la presentación de datos sobre el año de base. UN ويتباين النص حسب طبيعة البيانات المعنية حيث إن تقديم بيانات خط الأساس من جانب طرف من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 يعتبر عنصرا أساسيا في تقييم مدى امتثال الطرف لتدابير الرقابة المحددة في البروتوكول في حين أن تقديم بيانات سنة الأساس من جانب الطرف ليس كذلك.
    Igualmente, ninguna Parte que opera al amparo del artículo 5 se encontraba en situación de incumplimiento de los requisitos de producción para 2006 ni, teniendo en cuenta los datos notificados hasta la fecha, para 2007. UN وبالمثل، لم يكن أي طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في حالة عدم امتثال لاشتراطاتها بشأن الإنتاج بالنسبة لعام 2006، أو بالنسبة إلى عام 2007 استناداً إلى البيانات المبلغ بها حتى الحين.
    Toda Parte que opera al amparo del artículo 5 que redujera los HFC antes de lo previsto seguiría estando en condiciones de acceder a ayuda financiera. UN وإن أي طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 يقوم بالخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية في وقت سابق من المطلوب سيظل مؤهلاً للحصول على المساعدة المالية.
    iii) apoyado el establecimiento de reglamentos y leyes en más de 100 Partes que operan al amparo del artículo 5; UN ' 3` تقديم الدعم لوضع القواعد والتشريعات في أكثر من 100 طرف من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛
    c) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que: UN (ج) على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يضمن أنه :
    c) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que: UN (ج) على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يضمن أنه :
    b) Al 1º de enero de 2010 toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo cumplirá las condiciones establecidas en el párrafo 7 del artículo 2F. UN (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 يمتثل كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة للشروط المحددة في الفقرة 7 من المادة 2 واو.
    b) Al 1º de enero de 2010 toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo cumplirá las condiciones establecidas en el párrafo 7 del artículo 2F. UN (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 يمتثل كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة للشروط المحددة في الفقرة 7 من المادة 2 واو.
    De conformidad con el inciso g) del párrafo 10 de su mandato, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral debe invitar a cada Parte que opere al amparo del artículo 5 que desee recibir apoyo del Fondo a que elabore un programa nacional. UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تدعو، عملاً بالفقرة 10 (ز) من اختصاصاتها، كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 راغب في الحصول على دعم من الصندوق إلى وضع برنامج قطري.
    a) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2015, y en cada período sucesivo de doce meses, sus niveles calculados de consumo de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no superen, anualmente: UN (أ) على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يضمن أنه في فترة الإثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة أثني عشر شهراً بعد ذلك، لن تتجاوز المستويات المحسوبة لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً:
    d) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2040, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere cero. UN (د) يكفل كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أنه في الأثنى عشر شهراً التي تبدأ في يناير 2040، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق جيم، سنوياً، نقطة الصفر.
    a) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2015, y en cada período sucesivo de doce meses, sus niveles calculados de consumo de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no superen, anualmente: UN (أ) على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يضمن أنه في فترة الإثنى عشر شهرا التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة اثنى عشر شهرا بعد ذلك، لن تتجاوز المستويات المحسوبة لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنويا:
    d) Toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2040, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere cero. UN (د) يكفل كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أنه في الإثنى عشر شهرا التي تبدأ في يناير 2040، وفي كل فترة اثني عشر شهرا بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق جيم، سنويا، نقطة الصفر.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, el Níger estaba en la obligación de reducir su consumo de CFC en 2005 a no más del 50% de su nivel básico de esa sustancia; a saber 16,011toneladas PAO. UN وكانت النيجر مطالبة بوصفها طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005 بما لا يتجاوز 50 في المائة من خط الأساس لديها بشأن تلك المادة وهو 16.011 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    El Fondo Multilateral contaba con un magnífico historial; cada Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que había comunicado el consumo de CFC en 2010 había logrado la eliminación total. UN وللصندوق المتعدد الأطراف سجل ممتاز في مجال التتبع، فكل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتي أبلغت عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010 قد حققت التخلص التدريجي التام.
    Guinea-Bissau es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y su aplicación de la decisión XVI/24 de la 16ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el tema del programa 6 d) ix). UN 59- غينيا - بيساو هي طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول، ويتم بحث وضعها في إطار البند 6 (د) `9` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذ المقرر 16/24 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Guinea-Bissau es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y su aplicación de la decisión XVI/24 de la 16ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el tema del programa 6 d) ix). UN 100- غينيا - بيساو هي طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول، ويتم بحث وضعها في إطار البند 6 (د) `9` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذ المقرر 16/24 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    También establecía que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que adoptaran medidas rápidas para reducir los HFC antes de la fecha límite de sus compromisos, tendrían derecho a recibir el apoyo del Fondo Multilateral. UN وينص التعديل المقترح أيضاً على أن يكون أي طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتي تتخذ إجراءات مبكرة لخفض مركبات الكربون الهيدروفلورية، مؤهلاً للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف.
    3. [Toda limitación de las transferencias o adquisiciones netas de las RCE en el marco del artículo 12 se aplicará a cada Parte que actúe en virtud del artículo 4.] UN 3 - [ تنطبق أية قيود تفرض على صافي عمليات النقل أو الحيازة لوحدات التخفيض المجاز للإنبعاثات بموجب المادة 12 على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب المادة 4 على حدة]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more