En 1995, el PMA inauguró un proyecto de carreteras por valor de 1 millón de dólares que permitirá abrir, despejar y reparar importantes rutas de abastecimiento. | UN | وفي عام ١٩٩٥، بدأ البرنامج مشروع طرقات تبلغ قيمته مليون دولار امريكي سيسمح بشق وتنظيف وإصلاح طرقات هامة ﻹيصال اﻹمدادات. |
La construcción de carreteras para los asentamientos continuaba en más de 10 lugares. | UN | ويجري بناء طرقات استيطانية في أكثر من ١٠ مواقع. |
Con este fin, el Ministerio de Recursos Naturales y Trabajo había construido nuevas carreteras para facilitar el acceso de los agricultores a los mercados. | UN | وقال إنه، لتحقيق هذا الغرض، قامت وزارة الموارد الطبيعية والعمل بتشييد طرقات جديدة لتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق. |
Y en los lugares remotos de África es difícil encontrar buenos caminos. | TED | وفي أفريقيا، من الصعب العثور على طرقات جيدة للأماكن البعيدة. |
Los principales caminos quedaron inundados y el acceso a muchas zonas se hizo aún más difícil por los árboles caídos y otros obstáculos. | UN | وغمرت المياه طرقات رئيسية وازدادت صعوبة الوصول إلى العديد من المناطق بسبب الأشجار التي سقطت والحطام. |
Al eliminar a esos tres terroristas, sin duda las fuerzas israelíes evitaron que se perpetrara otra horrible matanza en las calles de Israel. | UN | وبالقضاء على هؤلاء الإرهابيين الثلاثة لا شك أن القوات الإسرائيلية حالت مرة أخرى دون حدوث مجزرة فظيعة في طرقات إسرائيل. |
¿Quiénes son los proveedores, los vendedores y cuáles son sus rutas de tráfico? | Open Subtitles | من هم الموردون والتجار؟ وما هي طرقات تهريب المخدرات خاصته ؟ |
¿Quién toc toc? | Open Subtitles | طرقات. طرقات من؟ |
La red de carreteras, bien desarrollada, permite acceder en vehículo a todas las aldeas. | UN | وثمـة شبكة طرقات متطورة إلى حد بعيد تؤمِّــن وصول السيارات إلى جميع القرى. |
En parte se deben a la ausencia de vegetación costera que en algunas zonas ha sido eliminada para construir carreteras o viviendas y en otras ha disminuido de manera natural. | UN | ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى. |
De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. | UN | وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية. |
Se han construido carreteras de circunvalación al lado de muchos pueblos y ciudades, lo que agiliza el tránsito y reduce la carga en las zonas residenciales. | UN | وبُنيت طرقات جانبية قرب مدن وقرى كثيرة لتعجيل حركة المرور وتخفيف العبء على المناطق السكنية. |
De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. | UN | وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية. |
De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. | UN | وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية. |
Varios caminos primarios y secundarios quedaron destruidos y un puente importante se derrumbó impidiendo el acceso al sur de la isla. | UN | وانجرفت عدة طرقات رئيسية وفرعية وانهار أحد الجسور الرئيسية، فتعذر الوصول إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
Se controlaron los disturbios, se abrieron caminos y se retiraron puestos de control | UN | تحققت السيطرة على الاضطرابات وفتحت طرقات وأزيلت نقاط التفتيش |
La infraestructura social de los caminos y las tierras agrícolas en zonas dowa es muy superior a la media nacional. | UN | 2- إن الهياكل الأساسية الاجتماعية من طرقات وأراض زراعية في مناطق الدوا أحسن بكثير من المتوسط الوطني. |
Pues bien, eso es algo que vemos en las calles de India todo el tiempo. | TED | الآن ، هذا هو المنظر الذي نراه في طرقات الهند في جميع الاوقات |
las calles todavía eran de barro. | TED | حيث أنه كانت هناك طرقات من الوحل خارجها. |
Por ejemplo, si el proyecto supone la construcción de una carretera, pueden presentarse diferentes propuestas para diferentes rutas. | UN | وعلى سبيل المثال، اذا كان المشروع يشتمل على انشاء طريق، فمن الجائز أن تقدم مقترحات مختلفة ﻷجل طرقات مختلفة. |
toc toc. | Open Subtitles | طرقات. |
"Un sonido que retumba y luego 3 golpes definidos Ba ba ba, ¡dook, dook dook!" | Open Subtitles | صوت خرخشة يتبعهُ ثلاث طرقات حادة بابا، دوك دوك دوك |
Cinco golpecitos significan que debes tomar tu medicina. | Open Subtitles | خمس طرقات تعني انك يجب ان تاخذ دوائك. |
Habida cuenta del tamaño del país y la ausencia de infraestructura vial en algunas partes importantes de la zona de operaciones de la Misión, el transporte aéreo seguirá siendo la principal modalidad empleada para transportar tropas, carga y personal civil. | UN | وبالنظر إلى مساحة البلد، وعدم وجود طرقات في المناطق الحيوية من منطقة عمليات البعثة، سيظل النقل الجوي الطريقة الرئيسية لنقل القوات والبضائع والموظفين المدنيين. |