"طرقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • carreteras
        
    • caminos
        
    • calles
        
    • rutas
        
    • toc
        
    • golpes
        
    • golpecitos
        
    • vial
        
    En 1995, el PMA inauguró un proyecto de carreteras por valor de 1 millón de dólares que permitirá abrir, despejar y reparar importantes rutas de abastecimiento. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأ البرنامج مشروع طرقات تبلغ قيمته مليون دولار امريكي سيسمح بشق وتنظيف وإصلاح طرقات هامة ﻹيصال اﻹمدادات.
    La construcción de carreteras para los asentamientos continuaba en más de 10 lugares. UN ويجري بناء طرقات استيطانية في أكثر من ١٠ مواقع.
    Con este fin, el Ministerio de Recursos Naturales y Trabajo había construido nuevas carreteras para facilitar el acceso de los agricultores a los mercados. UN وقال إنه، لتحقيق هذا الغرض، قامت وزارة الموارد الطبيعية والعمل بتشييد طرقات جديدة لتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق.
    Y en los lugares remotos de África es difícil encontrar buenos caminos. TED وفي أفريقيا، من الصعب العثور على طرقات جيدة للأماكن البعيدة.
    Los principales caminos quedaron inundados y el acceso a muchas zonas se hizo aún más difícil por los árboles caídos y otros obstáculos. UN وغمرت المياه طرقات رئيسية وازدادت صعوبة الوصول إلى العديد من المناطق بسبب الأشجار التي سقطت والحطام.
    Al eliminar a esos tres terroristas, sin duda las fuerzas israelíes evitaron que se perpetrara otra horrible matanza en las calles de Israel. UN وبالقضاء على هؤلاء الإرهابيين الثلاثة لا شك أن القوات الإسرائيلية حالت مرة أخرى دون حدوث مجزرة فظيعة في طرقات إسرائيل.
    ¿Quiénes son los proveedores, los vendedores y cuáles son sus rutas de tráfico? Open Subtitles من هم الموردون والتجار؟ وما هي طرقات تهريب المخدرات خاصته ؟
    ¿Quién toc toc? Open Subtitles طرقات. ‏ ‎طرقات من؟
    La red de carreteras, bien desarrollada, permite acceder en vehículo a todas las aldeas. UN وثمـة شبكة طرقات متطورة إلى حد بعيد تؤمِّــن وصول السيارات إلى جميع القرى.
    En parte se deben a la ausencia de vegetación costera que en algunas zonas ha sido eliminada para construir carreteras o viviendas y en otras ha disminuido de manera natural. UN ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى.
    De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Se han construido carreteras de circunvalación al lado de muchos pueblos y ciudades, lo que agiliza el tránsito y reduce la carga en las zonas residenciales. UN وبُنيت طرقات جانبية قرب مدن وقرى كثيرة لتعجيل حركة المرور وتخفيف العبء على المناطق السكنية.
    De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    De los 885 km de carreteras públicas, unos 230 km corresponden a carreteras primarias, más algunas carreteras secundarias. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Varios caminos primarios y secundarios quedaron destruidos y un puente importante se derrumbó impidiendo el acceso al sur de la isla. UN وانجرفت عدة طرقات رئيسية وفرعية وانهار أحد الجسور الرئيسية، فتعذر الوصول إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Se controlaron los disturbios, se abrieron caminos y se retiraron puestos de control UN تحققت السيطرة على الاضطرابات وفتحت طرقات وأزيلت نقاط التفتيش
    La infraestructura social de los caminos y las tierras agrícolas en zonas dowa es muy superior a la media nacional. UN 2- إن الهياكل الأساسية الاجتماعية من طرقات وأراض زراعية في مناطق الدوا أحسن بكثير من المتوسط الوطني.
    Pues bien, eso es algo que vemos en las calles de India todo el tiempo. TED الآن ، هذا هو المنظر الذي نراه في طرقات الهند في جميع الاوقات
    las calles todavía eran de barro. TED حيث أنه كانت هناك طرقات من الوحل خارجها.
    Por ejemplo, si el proyecto supone la construcción de una carretera, pueden presentarse diferentes propuestas para diferentes rutas. UN وعلى سبيل المثال، اذا كان المشروع يشتمل على انشاء طريق، فمن الجائز أن تقدم مقترحات مختلفة ﻷجل طرقات مختلفة.
    toc toc. Open Subtitles ‎طرقات. ‏
    "Un sonido que retumba y luego 3 golpes definidos Ba ba ba, ¡dook, dook dook!" Open Subtitles ‫صوت خرخشة يتبعهُ ‫ثلاث طرقات حادة ‫بابا، دوك دوك دوك
    Cinco golpecitos significan que debes tomar tu medicina. Open Subtitles خمس طرقات تعني انك يجب ان تاخذ دوائك.
    Habida cuenta del tamaño del país y la ausencia de infraestructura vial en algunas partes importantes de la zona de operaciones de la Misión, el transporte aéreo seguirá siendo la principal modalidad empleada para transportar tropas, carga y personal civil. UN وبالنظر إلى مساحة البلد، وعدم وجود طرقات في المناطق الحيوية من منطقة عمليات البعثة، سيظل النقل الجوي الطريقة الرئيسية لنقل القوات والبضائع والموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more