"طرق عمل اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los métodos de trabajo del Comité
        
    • los métodos de trabajo de la Comisión
        
    • métodos de trabajo del Comité y
        
    • de los métodos de trabajo del
        
    Tuvo por mandato estudiar un proyecto de observación general sobre el artículo 25, así como examinar los métodos de trabajo del Comité. UN وكان الفريق العامل مكلفا بدراسة مشروع تعليقات عامة على المادة ٥٢، وكذلك بدراسة طرق عمل اللجنة.
    Tuvo por mandato estudiar un proyecto de observación general sobre el artículo 25, así como examinar los métodos de trabajo del Comité. UN وكان الفريق العامل مكلفا بدراسة مشروع تعليقات عامة على المادة ٥٢، وكذلك بدراسة طرق عمل اللجنة.
    Es menester tomar medidas dirigidas a mejorar los métodos de trabajo del Comité para eliminar la acumulación de informes en espera de ser examinados. UN ومضى يقول إنه ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين طرق عمل اللجنة للقضاء على التأخير في تقديم التقارير للنظر فيها.
    Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. UN ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة.
    Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. UN ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة.
    Se ha esforzado incansablemente hasta el final para mejorar los métodos de trabajo del Comité, con arreglo a las disposiciones del artículo 40. UN ولتحقيق ذلك الغرض، عمل بغير كلل على تحسين طرق عمل اللجنة في إطار المادة ٠٤.
    Habida cuenta de la actual situación financiera de las Naciones Unidas, también espera que se examinen los métodos de trabajo del Comité a fin de mejorar su eficiencia y efectividad. UN ونظرا للحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة فإنه يأمل أيضا أن تُراجَع طرق عمل اللجنة من أجل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    El Comité pidió a la Sra. Silvia Cartwright que preparase un documento de trabajo en el que figurasen propuestas sobre los métodos de trabajo del Comité en lo tocante al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وطلبت إلى سيلفيا كارترايت إعداد ورقة عمل تتضمن مقترحات عن طرق عمل اللجنة فيما يتصل بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité pidió a la Sra. Silvia Cartwright que preparase un documento de trabajo en el que figurasen propuestas sobre los métodos de trabajo del Comité en lo tocante al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وطلبت إلى سيلفيا كارترايت إعداد ورقة عمل تتضمن مقترحات عن طرق عمل اللجنة فيما يتصل بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Espera, en todo caso, que la aprobación de la resolución no signifique que se dejarán de examinar los métodos de trabajo del Comité. UN ويأمل على كل حال ألا يعني اعتماد القرار الكف عن مناقشة طرق عمل اللجنة.
    La Mesa ha considerado la conveniencia de revisar los métodos de trabajo del Comité para agilizar el examen de las observaciones finales y las comunicaciones. UN كما درس المكتب مدى استصواب تنقيح طرق عمل اللجنة للإسراع بالنظر في الملاحظات الختامية والبلاغات.
    No obstante, considera que la enmienda debe ser parte de un conjunto más amplio de medidas encaminadas a mejorar los métodos de trabajo del Comité y a impedir que la ampliación del Comité fuera contraproducente. UN وأضافت قائلة إن وفدها يعتقد أن التعديل ينبغي أن يشكل جزءا من مجموعة واسعة من التدابير لتحسين طرق عمل اللجنة حتى لا يؤدي توسيع اللجنة الى نتائج عكسية.
    Además, los métodos de trabajo del Comité son obsoletos, poco transparentes y antidemocráticos, pues si bien, en teoría, el Comité actúa por consenso, se trata de un consenso ficticio, dado que el país anfitrión siempre puede amenazar con vetar toda decisión que perjudique supuestamente sus intereses. UN وعلاوة على ذلك، فإن طرق عمل اللجنة بالية وعديمة الشفافية وغير ديمقراطية؛ وعلى الرغم من أن اللجنة تؤدي عملها نظريا بتوافق اﻵراء، فإنه توافق زائف نظرا ﻹمكانية تهديد البلد المضيف دائما باستخدام حق النقض ضد أي قرار يفترض المساس بمصالحه.
    Sin embargo, la delegación de Ghana suscribe las observaciones presentadas por Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países no Alineados cuyo objeto es racionalizar aún más los métodos de trabajo del Comité Especial con objeto de reforzar su eficacia. UN إلا أن وفده يؤيد الاقتراحات التي تقدم بها وفد جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز بهدف المزيد من ترشيد طرق عمل اللجنة الخاصة لزيادة فعاليتها.
    Deberían revisarse los métodos de trabajo de la Comisión y reducirse el número de informes de la Secretaría. UN كما طالب بضرورة إعادة النظر في طرق عمل اللجنة وتقليل حجم تقارير الأمانة.
    El orador conviene en que será útil examinar los métodos de trabajo de la Comisión y espera con interés debatir con otros miembros las sugerencias del Presidente. UN ويتفق على أن من المفيد استعراض طرق عمل اللجنة ويتطلع قدما إلى مناقشة مقترحات الرئيس مع أعضاء آخرين.
    La oradora confía en que el Presidente y la Mesa reflexionen acerca de los métodos de trabajo de la Comisión y suministren orientación a ese respecto al Presidente y a la Mesa del próximo cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إنها تأمل أن الرئيس والمكتب سيتأملان في طرق عمل اللجنة ويقدمان توجيها بشأنها الى الرئيس والمكتب المقبلين في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    68. El orador coincide con el Reino Unido en que se debe prestar seria consideración a los métodos de trabajo de la Comisión. UN ٦٨ - وأعرب عن موافقته للمملكة المتحدة على ضرورة النظر بجدية في طرق عمل اللجنة.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que se formulara una distinción entre los métodos de trabajo de la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y la labor técnica de la secretaría, en relación con la cual los delegados expresaron su satisfacción. UN وشدد عدد من الوفود على وجوب التفريق بين طرق عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والعمل التقني لﻷمانة الذي أعرب المندوبون عن الارتياح بشأنه.
    La Segunda Comisión, en cumplimiento de la resolución 48/162, debería examinar a comienzos del período de sesiones todos los aspectos relacionados con el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وينبغي للجنة الثانية، وفقا للقرار ٤٨/١٦٢، أن تنظر في وقت مبكر من الدورة في جميع الجوانب المتصلة بتحسين طرق عمل اللجنة.
    V. Revisión de los métodos de trabajo del Comité: aplicación de la resolución 1996/31 y de la decisión 1995/304 del Consejo UN خامسا - استعراض طرق عمل اللجنة: تنفيذ قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ ومقرره ١٩٩٥/٣٠٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more