El mundo está peleando por preservar nuestro sistema nuestra forma de vida. | Open Subtitles | العالم يُحارب الان لكى يحمى نظامنا ، طريقتنا فى الحياة |
Esperamos que nuestra forma de proceder esté de acuerdo con los intereses generales de nuestra Organización, que es el objetivo que compartimos en la Asamblea. | UN | ونأمــل أن تكون طريقتنا في التصرف متفقة مع المصالح العامــة لمنظمتنا، وهي ما نرمي إليه جميعا في الجمعية العامة. |
Creo que Es nuestra manera de mantener la cordura y el fin en esta obsesión loca, que puede ser muy solitaria. | TED | أعتقد أنها طريقتنا للحفاظ على استنارة العقل والإحساس بالجوهر، في هذا الهوس المجنون، لأنه يمكن أن تكون وحيدًا. |
Mira, tú lo haces a tu manera, y nosotros a la nuestra, ¿bien? | Open Subtitles | قم بما تريد على طريقتك ونحن سنقوم بها على طريقتنا ,حسنا؟ |
De este modo, la iniciativa Virtual Earth y otras similares apuntan hacia acrecentar nuestra actual metáfora de búsqueda. | TED | فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث |
Especialmente las que han perdido el camino. | Open Subtitles | ولا سيما الذين يرون الأشياء على طريقتنا. |
Nuestro método fue comenzar con un asistente médico, alguien con un nivel técnico, pero que conocía la comunidad. | TED | طريقتنا بدأت بطبيبتنا المساعدة وهي شخص تدرب حتى مستوى جي إي دي لكن لديها معرفة بالمجتمع |
En esa reunión se preparó una estrategia para llevar a cabo el mandato de la Comisión durante ese año y se acordó que su labor se realizaría de forma transparente, inclusiva y global. | UN | وهناك رسمنا استراتيجية مدتها سنة للنهوض بأعباء ولايتنا، واتفقنا على أن تكون طريقتنا في العمل شفافة وشاملة وعالمية. |
Esto reorganizará la forma en que diseñamos las cosas. | TED | وهذا سيعيد تنظيم طريقتنا فى تصميم الأشياء. |
La respuesta es que proviene de la forma en que cultivamos. | TED | الإجابة ستكون: بسبب طريقتنا في الزّراعة. |
Creo que les sorprendería saber que tan solo unos pocos de estos inventos, sensibles a las necesidades humanas, podrían transformar por completo nuestra forma de construir ciudades. | TED | أعتقد انكم قد تُذهلون لمعرفة ان وجود القليل من هذه الاختراعات، التي تستجيب لاحتياجات البشرية، قد يُحَوِّل تماماً من طريقتنا في بناء مدننا. |
Entonces, ¿es realmente justo cosificarlos en la forma que lo hacemos, al compartir esas imágenes? | TED | لذا، هل من العدل أن نحصرهم و نجسدهم في طريقتنا هذه، أن ننشر تلك الصور؟ |
Y entonces, como que se me ocurrió que la luz era nuestra manera de mantenerlo alejado de nosotros. | Open Subtitles | وذلك إلى حد ما ثبت لي بعد ذلك أن الضوء كان طريقتنا لجعله بعيداً عنا. |
Estoy de acuerdo en que nuestro futuro dependerá de la manera en que sepamos encarar las reformas que necesita nuestra Organización. | UN | وأنا أتفق مع الرأي القائل بأن مستقبلنا يعتمد على طريقتنا فـــي تناول الاصلاحـات الضرورية لمنظمتنا. |
Esta Es nuestra manera de traducir la Declaración del Milenio en política nacional. | UN | وهذه هي طريقتنا لترجمة إعلان الألفية إلى سياسة وطنية. |
Esa Es nuestra manera de hacer avanzar la cultura de paz en el seno de nuestras culturas, religiones y civilizaciones y entre ellas. | UN | وهذه هي طريقتنا للنهوض بثقافة السلام داخل الثقافات والأديان والحضارات وفيما بينها. |
Las Naciones Unidas pueden contar con el apoyo sin reservas de Zimbabwe según se requiera, aunque solo podamos hacerlo de manera modesta. | UN | وللأمم المتحدة أن تعوّل على الدعم الذي لا مثيل له الذي تقدمه لها زمبابوي، حتى وإن كان متواضعاً على طريقتنا. |
Tenemos nuestro modo de hacer las cosas. | Open Subtitles | لدينا طريقتنا الخاصة للقيام بهذه الأمور. |
, tu hermano nos rechazó a nosotros, a nuestro modo de vida, nuestro negocio, todo. | Open Subtitles | أتعرفين , لقد رفضنا أخيكِ طريقتنا في الحياة , عملنا , كل شئ |
Tenemos nuestra propia manera de vivir Cada "camino" es una religión ... | Open Subtitles | عندنا طريقتنا الخاصة في المعيشة كل شخص له طريقته في التدين |
Había daños... pero creo que nuestro método de gobernar la mente... del simbionte todavía tiene imperfecciones. | Open Subtitles | كان هناك ضرر ولكن أعتقد طريقتنا فى حكم عقل سيمبيوت خاطئ |
- ¿Qué estabas diciendo antes de hacerte condenar nuestro sádico estilo de vida? | Open Subtitles | إذن، ما كنتِ تقولين قبل أن أجعلكِ تشجُبين طريقتنا السادية للعيش؟ |
Así que siempre vamos a conseguir lo que seleccionamos, y parte de lo que seleccionamos está en nuestros métodos de evaluación. | TED | نحن دائما نجد ما نبحث عنه، وجزء مما نبحث عنه هو في طريقتنا في الامتحان. |
nuestro enfoque fue muy simple... si quieres estudiar el cerebro, entonces miremos al cerebro en el laboratorio con un experimento. | Open Subtitles | طريقتنا كان بسيط للغاية إذا أردت أن تدرس الدماغ دعنا نراقبه إذاً من خلال تجربة في المختبر |
No funcionamos así, ninguno de nosotros. | Open Subtitles | - لا، ليست هذه طريقتنا ولا واحد منّا |