Como resultado de ello, a la mayoría de las personas se le negaron sus derechos, y su forma de vida tradicional se vio perturbada durante muchos años. | UN | وعلى إثر ذلك، حُرم غالبية أفراد الشعب من حقوقهم، واضطربت طريقتهم التقليدية في الحياة على مدار العديد من السنوات. |
La falta de educación era su forma de mantener el poder. | TED | نقص التعليم كان طريقتهم لإحكام السيطرة. |
El equipo quería rodar su manera especializada moviéndose a través de estos cañaverales flotantes | Open Subtitles | يود الفريق تصوير طريقتهم المتخصصة في التنقل عبر أغوار القصب العائمة هذه |
Como todo animal de la selva, el indri debe encontrar su manera de sobrevivir en el lugar más competitivo de la Tierra. | Open Subtitles | مثل كل حيوان الغاب، إندري شائع أن تجد طريقتهم الخاصة من أجل البقاء في المكان الأكثر تنافسية على الأرض. |
amenazas y promesas... es su modo de revisar sus almas tratando de hallar las verdades ocultas. | Open Subtitles | التهديداتو الوعود.. هي طريقتهم في تفتيش أرواحكم محاولين العثور على الحقيقة المخفية |
Es su forma de buscar gente a la que ayudar. | Open Subtitles | . هذه هى طريقتهم لتحفيز الناس لفعل الخير |
Esa es su forma de sobrevivir: manteniéndonos dormidos y egoístas. | Open Subtitles | هذه هي طريقتهم الأساسية للبقاء أن يُبقونا نائمين، ويُبقونا أنانيين |
Aún así, creo que esa fue su forma de comunicarse conmigo, con nosotros | Open Subtitles | مع هذا ، أعتقد أن هذه كانت طريقتهم في التواصل معي .. معنا |
Esa niña es su forma de burlarse del Libro de Reglas de los Ascendidos. | Open Subtitles | هذا الطفل , هو طريقتهم للغش في قوانين الإرتقاء |
Todos se dieron cuenta de que tenían su manera individual de operar. | TED | لقد أدرك جميعهم طريقتهم الفردية لإجراء العملية. |
Es su manera de explicar; su narrativa creada en familia, | TED | إنها طريقتهم في الشرح. قيامهم بصنع رواياتهم الخاصة بهم. |
Los ancestros tenían su manera de pensar acerca del futuro | TED | صحيح؟ امتلك القدماء طريقتهم في التفكير عمّا كان المستقبل. |
Tienen una forma de salir del estacionamiento. | Open Subtitles | لدى المسنين طريقتهم في الرجوع بالسيارة في الطرقات |
Preferimos morir a volver a su modo de vida. | Open Subtitles | كنايموتبدلامنالذهاب إلى طريقتهم في الحياة |
Los chicos resuelven los problemas a su modo... con cables de corriente. | Open Subtitles | الرِجال يصلحون علاقاتهم على طريقتهم الخاصة بأسلاك البطاريات |
Al respecto, resulta fundamental garantizar los intereses legítimos de los habitantes de un territorio objeto de sucesión de Estados, respetando el modo de vida de los mismos. | UN | ويلزم في الواقع ضمان المصالح المشروعة لسكان اﻹقليم الذي تجري فيه خلافة الدول واحترام طريقتهم في الحياة. |