Los boletines que se mandan automáticamente desde la Corte por correo electrónico complementan ese sitio de la Internet. | UN | كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع. |
Dispone de un sistema de envío de advertencias por correo electrónico a todos los Estados miembros sobre documentos falsos. | UN | ويتضمن أيضا نظاما لإرسال تحذيرات عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع الدول الأعضاء بشأن الوثائق المزورة. |
:: Notificación automática por correo electrónico de la actividad relacionada con el caso | UN | :: الإخطار الآلي بالأنشطة الدائرة في القضية عن طريق البريد الإلكتروني |
Todos los miembros del Comité recibirán los documentos correspondientes por correo electrónico antes de que termine la jornada. | UN | وسيتلقى أعضاء اللجنة جميعا الوثائق ذات الصلة عن طريق البريد الإلكتروني قبل نهاية هذا اليوم. |
Los instructores proporcionarán asesoramiento y apoyo por correo electrónico u otros medios de este tipo. | UN | ويقدم هؤلاء الخبراء المشورة والدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو بالوسائل الإلكترونية الأخرى. |
Enviar el proyecto de DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
Enviar el proyecto DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليق عليها عن طريق البريد الإلكتروني |
Gooseberry posee una patente para la creación y distribución de noticias por correo electrónico. | TED | امتلكت غووزبيري براءة اختراع لإنشاء وتوزيع الأخبار الصادرة عن طريق البريد الإلكتروني. |
Se tomó nota de que los estudiantes formulan cada vez más preguntas y más y más a menudo lo hacen por correo electrónico. | UN | ولوحظ تزايد عدد الاستفسارات الواردة من الطلاب وتلك الواردة عن طريق البريد الإلكتروني. |
Además, se está poniendo en marcha un servicio de avances informativos por correo electrónico, que será un medio más directo y activo de comunicación electrónica con las principales audiencias destinatarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد نظام للتنبيه إلى الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني كوسيلة أكثر اتساما بالطابع المباشر والعملي من وسائل الاتصال الإلكتروني بالجماهير المستهدفة. |
La Sra. Norica Nicolai (Rumania) no pudo asistir y remitió algunas observaciones a la secretaría por correo electrónico. | UN | ولم تتمكن السيدة نوريكا نيكولاي من الحضور وأرسلت بعض الملاحظات إلى الأمانة العامة عن طريق البريد الإلكتروني. |
En los casos necesarios, se llevaron a cabo entrevistas de seguimiento por correo electrónico y telefónicas. | UN | وتم حسب الاقتضاء إجراء مقابلات للمتابعة عن طريق البريد الإلكتروني أو عن طريق الهاتف. |
Actualmente la transmisión de datos a los usuarios finales es más rápida y eficiente gracias al correo electrónico. | UN | ويجري توزيع البيانات على المستعملين النهائيين بصورة أسرع وأكثر فعالية عن طريق البريد الإلكتروني. |
Se proporciona asesoramiento sobre procedimiento e información fáctica sobre cuestiones jurídicas a un gran número de solicitantes, por escrito y oralmente, por correo electrónico y durante reuniones y consultas. | UN | وتقدم المشورة الإجرائية والمعلومات الوقائعية المتعلقة بالمسائل القانونية، كتابيا أو شفويا، إلى مجموعة واسعة من طالبيها عن طريق البريد الإلكتروني أو في أثناء الاجتماعات والمشاورات. |
El informe se transmitirá también al Comité contra el Terrorismo por correo electrónico. | UN | هذا وسيتم أيضا عن طريق البريد الإلكتروني إرسال نسخة إلكترونية من هذا التقرير إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Las respuestas a los cuestionarios se han complementado con entrevistas personales así como con opiniones recibidas por correo electrónico. | UN | واستكملت الردود التي وردت على الاستبيانات بمقابلات شخصية ووجهات نظر أُرسلت عن طريق البريد الإلكتروني. |
El sistema de alerta por correo electrónico para las transmisiones diarias por la red acumuló 2.423 suscriptores en 2004. | UN | وقد اجتذب نظام التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني الخاص بالبرنامج اليومي للبث الشبكي 423 2 مشتركا في سنة 2004. |
En los dos últimos años algunas delegaciones han hecho consultas oficiosas a este respecto, principalmente por correo electrónico, entre los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وتجري بعض الوفود منذ سنتين مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع، عن طريق البريد الإلكتروني أساسا في الفترات التي تتخلل دورات الفريق العامل. |
El Grupo de Trabajo decidió proseguir las deliberaciones por correo electrónico hasta la 53ª reunión del Comité Permanente (SC53). | UN | وقد قرر الفريق العامل مواصلة المناقشات عن طريق البريد الإلكتروني حتى انعقاد الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة. |
Para mayor información sobre el sitio en la Web, se ruega dirigirse a la División de Desarrollo Sostenible del DAES (tel.: (212) 963 - 8811 o (212) 963 - 8429; dirección electrónica: dsd@un.org). | UN | ويمكن توجيه الاستفسارات عن الموقع إلى شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (هاتف: (212) 963-8811 أو (212) 963-8429، أو عن طريق البريد الإلكتروني: dsd@un.org). |
Se ruega a las delegaciones que envíen por correo electrónico a DPI@un.org el texto de las declaraciones que formularán en el debate general, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de que se puedan colocar en el sitio mencionado. Anuncio | UN | ويرجى من الوفود أن تبعث مقدما عن طريق البريد الإلكتروني بنص بياناتها في المناقشة العامة، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان DPI@un.org، وذلك بغرض نشرها في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت |
Enviar el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por vía electrónica | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
El Grupo, mediante correos electrónicos y teleconferencias, selecciona a los expertos para el estudio sobre el análisis inicial valiéndose de los criterios de selección aprobados (véase IPBES/2/9) (1 a 14 de febrero de 2014) | UN | يختار الفريق عن طريق البريد الإلكتروني والمؤتمرات من بعد، الخبراء لإجراء دراسة تحديد النطاق باستخدام معايير الاختيار المتفق عليها (أنظر IPBS/2/9) (1-14 شباط/فبراير 2014). |
Además, pueden solicitar instrucciones para acceder a la página web llamando al 1 (212) 963-2337 o enviando un mensaje electrónico a la dirección siguiente: santomauro@un.org. | UN | ويمكن الحصـــول علـــى تعليمـــات الدخــــول إلـــى الصفحــــة علــــى الإنترنــــت بالاتصـــال بالرقم 1 (212) 963-2337 أو عن طريق البريد الإلكتروني إلى santomauro@un.org. |
Las solicitudes de este servicio deben presentarse por escrito a la dirección que figura arriba. | UN | وتوجه طلبات الحصول على هذه الخدمة إلى القسم أو عن طريق البريد الإلكتروني. |
Es tan fácil como mandarle un e-mail. | Open Subtitles | ذلك سهل، أرسلُ لها عن طريق البريد الإلكتروني. |