"طريق السواتل" - Translation from Arabic to Spanish

    • satélite
        
    • satélites
        
    • satelitales
        
    Entretanto, también cabe la posibilidad de grabar en vídeo el testimonio del niño o de utilizar comunicaciones por satélite con ese fin. UN ويمكن فضلا عن ذلك تسجيل شهادة الطفل على شريط فيديو أو استخدام وسيلة الاتصال عن طريق السواتل لهذه الغاية.
    Asimismo, realiza desde el decenio de 1980 experimentos sobre educación por satélite. UN كما تضطلع، منذ الثمانينات، بتجارب على التعليم عن طريق السواتل.
    En una etapa ulterior también podría preverse el establecimiento de medios de observación por satélite en un marco multilateral. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن توقع اتخاذ تدابير للرقابة عن طريق السواتل على نحو متعدد اﻷطراف.
    Es uno de los pioneros en la utilización de las transmisiones por satélite con fines educacionales. UN والهند من بين الرواد في مجال استخدام البث عن طريق السواتل لﻷغراض التعليمية.
    Un servicio semejante podría ayudar a los países, especialmente a los países en desarrollo, a desarrollar planes de estudio viables para la educación a través de satélites y proporcionar asistencia técnica para crear y poner en funcionamiento sistemas educativos por satélite nacionales y regionales. UN ويمكن لمثل هذه الدائرة أن تساعد البلدان، لاسيما البلدان النامية، على وضع مناهج دراسية مناسبة للتعليم عن طريق السواتل وتقديم مساعدة تقنية ﻹنشاء وتشغيل نظم تعليم وطنية واقليمية بواسطة السواتل.
    Por esta razón, podría ser esencial reforzar el SIV mediante la adición de la vigilancia por satélite y la detección del impulso electromagnético (IEM). UN ولذلك قد يتعين تدعيم نظام الرصد الدولي بإضافة الرصد عن طريق السواتل وعن طريق النبض الكهرطيسي.
    El sistema de comunicaciones en la zona de la misión incluye una conexión por satélite y una red de radio. UN وسيشمل نظام الاتصالات في منطقة البعثة اتصالات عن طريق السواتل وشبكة لاسلكية.
    El sistema de comunicaciones en la zona de la misión incluye una conexión por satélite y una red de radio. UN وسيشمل نظام الاتصالات في منطقة البعثة اتصالات عن طريق السواتل وشبكة لاسلكية.
    La declaración y la conferencia de prensa del Secretario General se difundirán por satélite a las emisoras y en la Internet. UN وسيبث بيان الأمين العام والمؤتمر الصحفي عن طريق السواتل إلى محطات الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت.
    Esta red mundial de comunicaciones por satélite se utiliza también para distribuir a los Estados signatarios datos e informes pertinentes a la vigilancia del Tratado. UN وهذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل تستخدم أيضا في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة.
    Además, realiza estudios amplios con miras a transformar sus emisiones de radio y televisión pasando del método analógico al método digital por satélite. UN كما تعكف الهيئة الآن على اجراء دراسات مستفيضة للتحول من البث الاذاعي والتلفزيوني التماثلي إلى الارسال الرقمي عن طريق السواتل.
    Una de las prioridades es mejorar la calidad de audición y la fiabilidad de las conexiones con las estaciones asociadas mediante la transmisión por satélite. UN ويشكل تحسين نوعية الصوت وموثوقية الربط مع المحطات الشريكة عن طريق السواتل أولوية.
    El Mecanismo también está siguiendo muy de cerca sus actividades, porque se considera que es un factor importante para las comunicaciones por satélite e Internet de la UNITA. UN وتتعقب الآلية أنشطته عن كثب لأنه يعتبر ذا أهمية حاسمة في اتصالات يونيتا عن طريق السواتل والإنترنت.
    Se trata de programas de onda corta distribuidos vía satélite y emitidos por cadenas de radio nacionales y regionales en la mayor parte del mundo. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    Además, realiza estudios amplios con miras a transformar sus emisiones de radio y televisión pasando del método analógico al método digital por satélite. UN كما تعكف الهيئة الآن على اجراء دراسات مستفيضة للتحول من البث الاذاعي والتلفزيوني النظيري إلى الارسال الرقمي عن طريق السواتل.
    Esta red mundial de comunicaciones por satélite se utiliza también para distribuir a los Estados signatarios datos e informes pertinentes a la vigilancia del Tratado. UN وتستخدم أيضا هذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة.
    También se empaquetaron varios servidores y equipos de comunicaciones, como teléfonos por satélite y teléfonos de seguridad. UN كما تم حزم عدد من حواسيب خدمة الشبكة ومعدات الاتصالات مثل هواتف الاتصال عن طريق السواتل والهواتف المؤمنة.
    Se trata de programas de onda corta distribuidos vía satélite y emitidos por cadenas de radio nacionales y regionales en la mayor parte del mundo. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    Dichas tecnologías contribuyen a la mejora y a la seguridad en el transporte, gracias a los sistemas de localización y de investigación y salvamento por satélite. UN وتسهم هذه في تحسين السلامة في النقل، وذلك بفضل نظم تحديد الموقع عن طريق السواتل ونظم البحث والإنقاذ.
    China tiene 3.500 enlaces directos con 150 países en todo el mundo gracias a satélites internacionales sobre los océanos Indico y Pacífico. UN عن طريق السواتل الدولية فوق المحيطين الهندي والهادئ، يوجد لدى الصين حاليا ٥٠٠ ٣ وصلة مباشرة تربطها ﺑ ١٥٠ بلدا في أنحاء العالم.
    En el programa se prevé asimismo la puesta en marcha de un sistema nacional de telecomunicaciones satelitales. UN ويتوخى البرنامج أيضا إطلاق نظام وطني للاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق السواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more