"طريق عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • carretera general
        
    • vía pública
        
    • la carretera de
        
    • carretera de Kfar
        
    • carretera que une
        
    • una carretera pública
        
    • en la carretera
        
    Asimismo, los municipios mencionados fueron blanco de los disparos de francotiradores como resultado de lo cual quedó cortada la circulación por la carretera general de Frun a Al-Ganduriya. UN كما تعرضت البلدات المذكورة لرشقات قنص أدت الى قطع طريق عام فرون الغندورية.
    A las 19.10 horas del 25 de abril, la aviación militar israelí atacó la carretera general entre Kafr Fila y Ŷaba ' , que resultó cortada. UN ـ بتاريخ ٢٥/٤/١٩٩٦ فتحت قوات الطوارئ الدولية طريق عام جويا ـ وادي جيلو والتي كانت مقطوعة من جراء الغارات الاسرائيلية.
    A las 9.30 horas, estalló una carga explosiva en la carretera general de Hawla a Mays al-Ŷabal del distrito de Marŷa ' yun, y resultaron muertos una mujer y su hijo. UN الساعة ٠٣/٩ وعلى طريق عام حوله - ميس الجبل قضاء مرجعيون انفجرت عبوة ناسفة أدت إلى مقتل إمرأة وابنها.
    En el parte policial los agentes captores asentaron que Moisés Rivas fue detenido por estar escandalizando en vía pública en estado de ebriedad. UN وقد ذكرت العناصر التي ألقت القبض عليه في محضر الشرطة أنه اعتُقل ﻷنه كان يأتي فعلا فاضحا في طريق عام وهو في حالة سكر.
    Por otra parte, se asimila al homicidio doloso la colocación dolosa de un explosivo en una vía pública o privada. UN من جهة أخرى، يعتبر وضع متفجرات بنية جرمية، على طريق عام أو خاص، جريمة قتل مع سبق الإصرار.
    El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia la carretera de Tarbija. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا.
    A las 8.30 horas, dos apisonadoras israelíes procedieron a apisonar los laterales de la carretera general Hasbayya - cruce de Zarariya. UN - وفي الساعة ٣٠/٨، عملت جرافتان إسرائيليتان على جرف أطراف طريق عام حاصبيا - معبر زعريا وشوهدت شاحنتان تنقلان اﻷتربة.
    A las 19.25 horas, la aviación militar israelí atacó la carretera general de Frun, lanzando dos misiles de aire-tierra. UN - الساعة ٢٥/١٩ أغار الطيران اﻹسرائيلي على طريق عام فرون ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Un soldado enemigo israelí se sitúa frente a la localidad de Kfar Kila, en el paso fronterizo de Fátima, y procede a fotografiar e inspeccionar la carretera general de Kfar Kila. UN أقدم عنصر تابع للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا - بوابة فاطمة على تصوير ومراقبة طريق عام كفركلا
    carretera general que une Homs y Hama, 25/5/2011 UN طريق عام حمص حماة محمد أديب حلاق
    carretera general que une As-Salmiya y Hama, 31/7/2011 UN طرطوس - بانياس - دير البشل طريق عام السلمية حماة
    carretera general que une Homs y Alepo, 5/9/2011 UN طريق عام - حماة - حلب منطقة صوران 5/9/2011
    Homs, carretera general que une Amana Yusiya y Al-Qusayr, 23/11/2011 UN حمص - طريق عام أمانة جوسية - القصير 23/11/2011
    41. A las 8.00 horas, un grupo terrorista armado hizo detonar un artefacto explosivo al paso de un autobús de personal por la carretera general de Al-Qusair. UN 41 - في الساعة 00/8 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بسيارة مبيت على طريق عام القصير.
    Sin duda, la cuestión pendiente (el trazado y la construcción de una vía pública de acceso a las instalaciones distinta de la existente) se resolverá pronto. UN وأعربت عن أملها في أن يتم، وفي وقت قريب حل القضية المتبقية، وهي تصميم وبناء طريق عام إلى المباني.
    Ahora bien, la mujer que frecuenta la vía pública o sus alrededores y con sus acciones atrae la atención de los hombres, con el fin manifiesto de entablar relaciones sexuales, comete un delito, a saber, buscar clientela para fines de prostitución. UN إلا أن المرأة التي تتسكع على طريق عام سريع أو بالقرب منه، وتجتذب بأعمالها اهتمام الرجال لغرض واضح هو مجامعتهم ترتكب جناية، هي على وجه التحديد التحرش.
    La investigación no determinó que se hubiera empleado la fuerza, y el Estado parte destaca que el incidente se produjo en una vía pública y con luz de día, y que algunos transeúntes ofrecieron su asistencia a la policía, lo cual hace improbable el uso de la fuerza. UN ولم يثبت التحقيق حدوث أي استخدام للقوة. وتشير الدولة الطرف إلى أن الحادث وقع على طريق عام في وضح النهار وأن المارة عرضوا المساعدة على الشرطة، وهو ما يجعل احتمال استخدام القوة غير مرجح.
    El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, orientó durante 1 minuto un foco reflector hacia la carretera de Tarbija. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا لمدة دقيقة.
    22 de abril de 1997 A las 10.30 horas, la explosión de una mina terrestre en la carretera de Anan a Qtali causó algunos daños. UN ٢٢/٤/١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٠ وعلى طريق عام انان - قتالي قضاء جزين انفجر لغم أرضي ولم يؤد انفجاره الى حصول أضرار.
    Una patrulla compuesta por un vehículo Hummer, un vehículo civil negro y un vehículo Land Rover avanzó desde el interior del Territorio Palestino Ocupado hasta situarse frente a la carretera de Kfar Kila a Al-Udaysa. Se apearon cinco soldados, de los cuales dos llevaban atuendo civil, y tomaron fotografías del territorio libanés. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل طريق عام كفركلا - العديسة، حضرت دورية قوامها جيب هامر وجيب مدني لون أسود وجيب لاند روفر، ترجل منها 5 عناصر اثنان منهم باللباس المدني وقاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، انتهى العمل عند الساعة 13:00 وغادرت العناصر والآليات إلى الداخل المحتل.
    carretera que une Damasco y Az-Zabadani, 9/9/2011 UN طريق عام دمشق - الزبداني 9/9/2011
    En ambas ocasiones, el autor fue detenido y acusado de obstaculizar la libre circulación del tráfico en una carretera pública. UN وفي كلا المناسبتين، قبض على صاحب البلاغ واتهم بجريمة تعويق حرية حركة المرور في طريق عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more