"طريق وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • conducto del Ministerio
        
    • través del Ministerio
        
    • intermedio del Ministerio
        
    • medio del Ministerio
        
    • conducto del Departamento
        
    • mediación del Ministerio
        
    • el Ministerio de
        
    • través del Departamento
        
    • el Departamento de
        
    • por el Ministerio
        
    • través de su Ministerio
        
    También continuarán los servicios sanitarios, cuya prestación se realiza por conducto del Ministerio de Salud. UN وسيتواصل تقديم الخدمات الصحية عن طريق وزارة الصحة.
    Se están proporcionando simientes y aperos, por conducto del Ministerio de Agricultura, para ayudar a unos 3,5 millones de personas en Rwanda. UN ويجري توفير البذور واﻵلات الزراعية، عن طريق وزارة الزراعة، لمساعدة قرابة ٣,٥ مليون شخص في رواندا.
    El Sr. Omar les dio que debían resolver cualquier problema que tuvieran en relación con la Residencia del Embajador por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقال إن عليهم معالجة أي مشكلة بشأن مبنى السفارة السكني عن طريق وزارة الشؤون الخارجية.
    El Gobierno ejerce un control directo sobre la concesión de frecuencias a través del Ministerio de Comunicaciones. UN وتمارس الحكومة رقابة مباشرة على منح الموجات عن طريق وزارة المواصلات.
    Por lo tanto, el financiamiento de la educación no universitaria oficial corresponde al ejecutivo nacional, a través del Ministerio de Educación. UN وبناء عليه تكلف السلطة التنفيذية الوطنية بمسؤولية تمويل التعليم العام غير الجامعي عن طريق وزارة التربية.
    Por intermedio del Ministerio del Trabajo se ofrecen servicios de asesoramiento y asistencia jurídica a las víctimas. UN وتتاح في هذا الصدد الخدمات الاستشارية والمساعدة القانونية عن طريق وزارة العمل.
    El Gobierno de Panamá, por medio del Ministerio de Salud desarrolla acciones integrales para la promoción y protección de la salud de los panameños. UN تضطلع الحكومة، عن طريق وزارة الصحة، بتدابير متكاملة من أجل تعزيز وحماية صحة البنميين.
    La comunicación con un Estado extranjero con el que Estonia no haya firmado acuerdo alguno tendrá lugar únicamente por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores de Estonia. UN ويجري الاتصال بدولة أجنبية لم تدخل معها إستونيا في اتفاق عن طريق وزارة الشؤون الخارجية لإستونيا فقط.
    Estos textos también pueden obtenerse por conducto del Ministerio de Justicia Federal. UN كما يمكن الحصول على هذه النصوص عن طريق وزارة العدل الاتحادية.
    Una vez obtenida la aprobación de todas las organizaciones que facilitaron los datos, el Centro envía el informe, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, al Comité correspondiente de las Naciones Unidas. UN وبعد الحصول على موافقتها، يقدّم المركز تقريره إلى اللجنة المختصة في منظمة الأمم المتحدة عن طريق وزارة الشؤون الخارجية.
    El Reino Unido continúa adelantado sus trabajos por conducto del Ministerio de Defensa. UN 38 - وتواصل المملكة المتحدة عملها هذا عن طريق وزارة الدفاع.
    Dicha notificación se realizará por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ويتم ذلك الإشعار عن طريق وزارة الخارجية.
    El Estado tiene asimismo la responsabilidad de concebir y aplicar la política de salud, en particular por conducto del Ministerio de Sanidad. UN كما أن الدولة مسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسة الصحية، عن طريق وزارة الصحة بالأخص.
    Los jueces canalizarán las comunicaciones a través del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, para que sean tramitadas por la vía diplomática. UN ويجب أن تتم المراسلات بين القضاة عن طريق وزارة الخارجية والعبادة وأن تحال الرسائل بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    El Gobierno del Sudán, a través del Ministerio Federal de la Salud, ha concedido alta prioridad a la salud reproductiva para mejorar la salud de las familias. UN حددت حكومة السودان، عن طريق وزارة الصحة الاتحادية، الصحة الإنجابية كأولوية عليا لتحسين أوضاع صحة الأسرة.
    A través del Ministerio de Desarrollo Cooperativo, el Gobierno ha realizado esfuerzos deliberados para aplicar medidas de acción afirmativa mediante el desarrollo de la capacidad. UN وبذلت الحكومة، عن طريق وزارة التنمية التعاونية، جهودا متروية للعمل الإيجابي عن طريق بناء القدرات.
    Un total de 835 trabajadoras y profesoras y 560 estudiantes viajaron al extranjero para participar en diversos programas educativos a través del Ministerio de Educación. UN وقد تم إيفاد 835 موظفة ومدرسة و 560 طالبة إلى الخارج ضمن برامج تعليمية مختلفة عن طريق وزارة التعليم.
    Los intentos de la Oficina de Camboya de tener acceso a los detenidos por intermedio del Ministerio de Defensa Nacional y el Tribunal Militar no han tenido éxito. UN ورُفضت محاولات مكتب كمبوديا الاتصال بالمعتقلَين عن طريق وزارة الدفاع الوطني والمحكمة العسكرية.
    Se proporcionó asistencia técnica al Gobierno del Chad por medio del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades Fundamentales. UN قُدّمت المساعدة التقنية لحكومة تشاد عن طريق وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية.
    El Gobierno del Reino Unido ha procurado desarrollar, sobre todo por conducto del Departamento de Comercio e Industria, una estrecha relación de trabajo con la industria. UN تسعى حكومة المملكة المتحدة، أساسا عن طريق وزارة التجارة والصناعة، إلى إقامة علاقة عمل وثيقة مع الأوساط الصناعية.
    Presentación del informe por mediación del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN تقديم التقرير عن طريق وزارة الشؤون الخارجية.
    Chile tiene la Ley general de cooperativas de 1978 y el encargado de su aplicación es el Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción. UN ففي شيلي هناك القانون العام للتعاونيات لعام ٨٧٩١ الذي ينفﱠذ عن طريق وزارة الاقتصاد والتنمية والتعمير.
    En 2012, el Gobierno realizó actividades de sensibilización sobre la Ley de Protección de la Familia, a través del Departamento de Asuntos de la Mujer y la Oficina de Atención a la Infancia. UN :: وفي عام 2012، نظمت الحكومة حملات توعية بقانون حماية الأسرة، عن طريق وزارة شؤون المرأة والطفل وإدارة شؤون الطفولة.
    La escuela se ocupa de la enseñanza posterior a la primaria, mediante cursos por correspondencia organizados por el Departamento de Educación de Nueva Zelandia. UN ويجري التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال مناهج تدرس بالمراسلة يجري ترتيبها عن طريق وزارة التعليم في نيوزيلندا.
    Asimismo, se dispone de información divulgada por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Commonwealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتاح المعلومات عن طريق وزارة الخارجية والكمنولث.
    El Gobierno finlandés, a través de su Ministerio de Agricultura, ha elaborado una guía sobre el modo de restaurar los pozos y ha establecido un sistema de ayudas que cubren el 30% de los costos de la reparación con una serie de directrices cuyo estricto cumplimiento es necesario para poder recibir la ayuda financiera. UN 44 - وقد أتاحت الحكومة الفنلندية، عن طريق وزارة الزراعة، دليلا عن كيفية إصلاح الآبار كما قدمت مجموعة من تدابير المعونة يبلغ مقدارها 30 في المائة من تكاليف الترميم مشفوعة بمبادئ توجيهية محددة يلزم التقيد الشديد بها لاكتساب أهلية الحصول على المعونة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more