"طعامٍ" - Translation from Arabic to Spanish

    • comida
        
    No me sorprende, desde que me ocupo en cocinar comida grasosa en lugar de ejercitarme. Open Subtitles لا يُفاجئني ذلك, بما أنني كنتُ مشغولةً للغاية في إعداد طعامٍ يسمِّن مما أدى إلى ألا أزعج نفسي بالتمارين.
    Mentiste sobre la muerte de tu propio hijo para conseguir comida gratis. Open Subtitles كذبتِ بشأن موتِ ابنك للحصول على طعامٍ مجّاني
    La mujer sobrevivió ocho semanas sin comida y agua, antes de que el demonio la liberara. Open Subtitles بقيت المرأة على قيد الحياة من دون طعامٍ وماء لمدة 8 أسابيع قبل أن يخرج منها الشيطان.
    El desafío de encontrar comida se está haciendo más difícil, necesita el hielo marino como una plataforma desde la que cazar, y se está rompiendo más rápido cada día que pasa... Open Subtitles تحدي إيجاد طعامٍ يزداد صعوبة تحتاج جليد البحر كمنصة تصطاد منها لكنه يتكسر بوتيرة متسارعة مع انقضاء كل يوم
    Ayuda tener amigos si quieres encontrar comida en esta época del año. Open Subtitles كسب أصدقاءٍ مصدر عونٍ إن أردت إيجاد طعامٍ في هذا الوقت من السنة
    Sin comida, sin herramientas. Open Subtitles كان يقضِ الليل بطوله وحيداً، من دون طعامٍ أو عتادٍ.
    Las cosas no están saliendo muy bien. Sin comida ni fuego. Open Subtitles الحال ليس على ما يُرام، فليس من طعامٍ ولا نار.
    ¿Quién despreciaría una comida en perfecto estado? Open Subtitles مَنْ قد يُلقي بوجبة طعامٍ رائعة؟
    Prepararon comida para nosotros en el comedor. Open Subtitles لقد أعدوا لنا مأدبة طعامٍ في صالة المعيشة المخصصة سنتحركُ في غضونِ ساعتين
    Te odian porque eres musulmán de nacimiento y ellos son unos oportunistas de la cárcel que buscan comida mejor. Open Subtitles في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم إنّهم مجرّد انتهازيين غيورين يقومون بفعل أي شيء لأجل طعامٍ أفضل
    La cocinera ha hecho un esfuerzo por encontrar comida de mi agrado. Open Subtitles ربّما الطبّاخة بذلت جُهداً لتعثر على طعامٍ يناسب ذوقي.
    Deben de haber usado lo último que les quedaba de comida en nosotros. Open Subtitles حتمًا إستخدموا آخر طعامٍ يملكونه لأجلنا.
    Se ríen de Don porque bebe vino con la comida coreana. Open Subtitles انهم يسخرون من دون لأنه يشرب النبيذ مع طعامٍ كوري
    Y te prometo que jamás volverás a tener que dormir sin comida en tu estómago o una chimenea caliente en tu hogar. Open Subtitles وأعدُكم أنّكم لن تضطروا .. أبداً للنوم مُجدّداً بلا طعامٍ في بطونكم أو نار تمنحكم الدفء
    Los supervivientes se están reuniendo donde pueden, sin comida ni refugio. Open Subtitles والناجون يجمعون كلّ ما يستطيعون بدونِ طعامٍ أو مأوى
    ¿Cree que es justo que la gente tenga que luchar tan duramente para llevar comida a su mesa? Open Subtitles ليس فقط أسرتك. هل تعتقدين أنه من العدل أن معظم الناس يضطرون للكفاح للحصول على طعامٍ للعَشاء؟
    Oye, ¿quiéres ir por comida china esta noche? Open Subtitles أتودّين الذهاب لشراء طعامٍ صيني الليلة؟
    "Sin comida ni refugio durante más de tres días Open Subtitles بدون طعامٍ أو ملاذ لثلاثة أيام
    Mira, no necesitas sushi. No necesitas comida kazak. Open Subtitles لا تحتاج إلى طعامٍ كازخستانيّ.
    Pero, no importa lo rápido que coma la oruga no tendrá tiempo para conseguir suficiente comida este año tampoco, y el frío se acerca otra vez. Open Subtitles لكن بصرف النظر عن السرعة التي يأكل فيها الدب الأصفر، لن يملك الوقت لجمع طعامٍ كافٍ هذا العام برغم اجتهاده والبرد يقترب من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more