"طفلان أو أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos o más hijos
        
    • dos o más niños
        
    • tiene dos o más
        
    Prevé asimismo un aumento en las prestaciones si se tiene dos o más hijos. UN كما ينص على زيادة كمية الفوائد إذا كان هناك طفلان أو أكثر.
    El mayor aumento correspondió a las mujeres con dos o más hijos. UN وكانت أكبر زيادة بين النساء اللاتي لديهن طفلان أو أكثر.
    Si una trabajadora tiene dos o más hijos de menos de 1 año y medio de edad, la duración de cada pausa es de una hora como mínimo. UN وإذا كانت المرأة لديها طفلان أو أكثر أعمارهم أقل من سنة واحدة ونصف السنة، تكون مدة كل فترة ساعة على الأقل.
    Se ven especialmente afectadas las familias monoparentales y las familias con dos o más niños. UN وتعتبر الأسر وحيدة الوالد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر هي المتأثرة بذلك بشكل خاص.
    A las madres de dos o más niños se les concede un día de licencia por semana y se están preparando enmiendas al código de trabajo a fin de otorgar indemnizaciones a las trabajadoras que tienen niños con discapacidad. UN وتمنح بيلاروس عطلة أسبوعية بيوم واحد لﻷم التي لها طفلان أو أكثر وهي تستعد لتنقيح قانون العمل لمنح تعويضات للعاملات اللاتي لهن أطفال معوقون.
    Si la mujer tiene dos o más hijos de 18 meses, la pausa debe ser por lo menos de una hora. UN وإذا كان لدى المرأة طفلان أو أكثر يبلغ عمرهما 18 شهراً يجب ألا تقل فترة الراحة عن ساعة واحدة.
    También le recomienda que instituya medidas para garantizar el apoyo destinado específicamente a todas las personas que viven por debajo del umbral de la pobreza, incluidas las familias monoparentales y las familias con dos o más hijos. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن دعماً محدد الأهداف لجميع أولئك الذين يعيشون تحت خط الفقر، بما في ذلك الأسر ذات العائل الوحيد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر.
    Las mujeres que tienen dos o más hijos menores de 14 años, así como las mujeres encargadas del cuidado de miembros de la familia enfermos, tienen derecho a obtener licencias de corto plazo sin goce de sueldo. UN وتمنح المرأة التي لها طفلان أو أكثر دون سن الرابعة عشرة والمرأة التي تضطر لرعاية المرضى من أفراد اﻷسرة عطلة قصيرة دون أجر.
    El Comité está especialmente preocupado por la situación de los niños en las familias afectadas por la actual crisis económica, que necesitan medidas sociales afirmativas, en particular las familias monoparentales, las familias con dos o más hijos, las familias que tienen hijos con discapacidad y las familias que viven en una situación de pobreza persistente. UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء حالة أطفال الأسر المتضررة من الأزمة الاقتصادية الراهنة، التي هي في حاجة إلى التدابير الاجتماعية الإيجابية، ولا سيما الأسر الوحيدة الوالد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر والأسر التي لديها أطفال من ذوي الإعاقة والأسر التي تعيش في حالة فقر مستمر.
    El porcentaje más alto de ingresos complementarios se otorga a quienes tienen hijos a su cargo exclusivo: para un hijo, 43%; para dos o más hijos, 53%. UN فاﻷسر الوحيدة العائل ولها أطفال، تحصل على أعلى معدلات دعم الدخل: التي لها طفل واحد - ٤٣ في المائة، والتي لها طفلان أو أكثر - ٥٣ في المائة.
    b) Un hombre soltero con dos o más hijos a su cargo. UN (ب) الرجل غير المتزوج الذي يوجد لديه طفلان أو أكثر يقوم بإعالتهم.
    b) Con dos o más hijos, cada descanso será de no menos de una hora. UN (ب) الذين لديهم طفلان أو أكثر - كل انقطاع لا يقل عن ساعة واحدة.
    141. Las madres de dos o más hijos vivos, de menos de 18 años, tendrán derecho a una licencia para criar a los menores (artículo 168 del Código del Trabajo). UN ١٤١- ويحق لﻷمهات اللواتي لديهن طفلان أو أكثر الحصول الى أن يبلغ هؤلاء اﻷطفال ٨١ عاماً من العمر على اجازة لتربية أطفالهن القصّر )المادة ٨٦١ من قانون العمل(.
    Toda mujer con dos o más hijos o hijas de menos de 16 años de edad y cualquiera de los progenitores que sea soltero y tenga un hijo o hija de menos de 16 años tienen derecho, si lo solicitan por escrito, a una licencia de verano o en cualquier otra época del año (artículo 116). UN ويحق للمرأة التي لديها طفلان أو أكثر دون السادسة عشرة والوالدين الوحيدين اللذين لديهما طفل دون السادسة عشرة الحصول على إجازة صيفية أو في أي وقت آخر من العام بناء على طلب مكتوب (المادة 116).
    Las mujeres con dos o más hijos o hijas de menos de 14 años de edad (o con un hijo o hija con discapacidad que no haya cumplido 16 años) tienen derecho a una licencia anual adicional de cuatro días civiles (artículo 121). UN وتعطي المرأة التي لديها طفلان أو أكثر دون الرابعة عشرة (أو التي لديها طفل معوق دون السادسة عشرة) إجازة سنوية أخرى لمدة 4 أيام تقويمية (المادة 121).
    c) Una mujer soltera con dos o más hijos a su cargo (Ley 166 del PNDC, sección 5 (2)). UN (ج) المرأة غير المتزوجة التي يوجد لديها طفلان أو أكثر تقوم بإعالتهم (قانون مجلس الدفاع الوطني المؤقت رقم 166، الفرع 5 (2)).
    En una familia con dos o más niños que reciba la prestación por hijo, el monto de la prestación mensual respecto del segundo hijo equivale a 1,5 veces la tasa de prestación por hijo y el de cada hijo siguiente al doble de la tasa. UN وفي الأسرة التي لديها طفلان أو أكثر ويحصلون على إعانة الطفل، فإن مقدار الإعانة الشهرية للطفل الثاني تساوي معدل إعانة الطفل 1.5 مرة وتساوي ضعف المعدل لكل طفل تال.
    Las mujeres que sufran complicaciones durante el embarazo, el parto o el período postnatal, y las que den a luz a dos o más niños, tiene derecho a 14 días suplementarios de licencia de maternidad, con lo que ésta se extiende a 70 días. UN فإذا حدثت مضاعفات أثناء الحمل أو أثناء الولادة أو في فترة ما بعد الولادة، وإذا ولد طفلان أو أكثر من طفلين تحصل المرأة الأم على إجازة ولادة إضافية مدتها 14 يوماً تقويمياً فيصبح المجموع 70 يوماً تقويمياً.
    Si en la familia hay dos o más niños con dificultades de desarrollo o más personas con discapacidad, ambos progenitores pueden adquirir la condición de padres encargados de la atención del niño, o bien un miembro de la familia, si el niño o niña no tiene padres o no convive con los padres. UN وإذا كان في الأسرة طفلان أو أكثر يعانون من صعوبات في النمو أو من الإعاقة، يمكن لكلا الوالدين الحصول على وضع الوالد مقدم الرعاية، وكذلك الشأن بالنسبة إلى أحد أفراد الأسرة إذا لم يكن للطفل والدان أو إذا كان الوالدان لا يعيشان معه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more