El programa ha llegado ya a 400.000 niños en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد طال هذا البرنامج حتى اﻵن ٠٠٠ ٤٠٠ طفلا في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
En su comienzo abarcaba 10 hogares y 250 niños; en la actualidad se prestan servicios directamente a 530 hogares y a alrededor de 2.600 niños por año. | UN | وقد بدأ البرنامج بنحو 10 منازل و 250 طفلا ويقدم الآن الخدمات بشكل مباشر إلى 530 منزلا و 600 2 طفلا في السنة. |
Fuera de Stanley, hay aproximadamente 42 niños en edad escolar que viven en unos 22 asentamientos agrícolas dispersos por el Territorio. | UN | وفي خارج ستانلي، هناك نحو 42 طفلا في سن الدراسة يعيشون في حوالي 22 مستوطنة زراعية متفرقة. |
Además, participaron en siete campamentos de verano integrados 1.038 niños, de los que 491 eran niños con discapacidad. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك 038 1 طفلا في سبعة مخيمات صيفية متكاملة، منهم 491 طفلا معوقا. |
El CICR ha logrado la reunificación familiar de un grupo inicial de 12 de esos niños, ha identificado a otros 150 niños en Liberia y está adoptando medidas para facilitar su reunificación familiar. | UN | وحددت هوية مجموعة أخرى من 150 طفلا في ليبريا، وتتخذ حاليا خطوات بهدف تيسير جمع شملهم بأسرهم أيضا. |
Estos refugios albergaban a 692 mujeres y 1.064 niños en 2004. | UN | ولقد ضمت هذه المآوي 692 امرأة و 064 1 طفلا في عام 2004. |
Se había integrado a unos 40 niños en brigadas de las FARDC, lo que había puesto de relieve la necesidad de seguir vigilando que no se incluyera a ningún menor de 18 años en el proceso de brassage. | UN | غير أنه تم إدماج نحو 40 طفلا في ألوية تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يؤكد ضرورة مواصلة الرصد لكفالة عدم إقحام أي شخص دون سن الثامنة عشرة في عملية الدمج. |
También se ha informado de que la milicia Mundari, que opera en Terrekeka (Equatoria central), tiene 40 niños en sus filas. | UN | وأُفيد أيضا بوجود 40 طفلا في صفوف ميليشيات قبيلة مُنداري التي تقوم بعملياتها في تيركاكا، في ولاية وسط الاستوائية. |
En el mismo período, la facción Karuna liberó a 80 niños, en comparación con los 14 liberados, en los 11 meses anteriores. | UN | وقد أفرج فصيل كارونا عن 80 طفلا في نفس الفترة، مقارنة بـ 14 طفلا أُفرج عنهم في الأشهر الـ 11 السابقة. |
Como ejemplo ilustrativo, en el campamento de entrenamiento de Gourkoum se confirmó la presencia de 90 niños en cuatro de las brigadas del Frente Unido por el Cambio. | UN | وفي مثال له دلالته، جرى التأكيد على وجود 90 طفلا في أربعة ألوية تابعة للجبهة المتحدة من أجل التغيير في معسكر التدريب في غوركوما. |
Hasta el momento, ACCESS-MENA ha beneficiado a 3.737 niños en el Líbano y 1.412 niños en el Yemen. | UN | وحتى الآن، تمكن البرنامج من الوصول إلى أكثر من 373 3 طفلا في لبنان، وأكثر من 412 طفلا في اليمن. |
Los padres de ese niño dijeron haber visto aproximadamente a 20 niños en la base; | UN | وأفيد بأن والدي الصبي شاهدا قرابة العشرين طفلا في القاعدة؛ |
Durante el período que se examina, por ejemplo, se encontraron en el centro de instrucción militar de Kamina 64 niños en total. | UN | فعلى سبيل المثال، وُثق خلال الفترة المشمولة بالتقرير وجود ما مجموعه 64 طفلا في مركز كامينا للتدريب العسكري. |
Asimismo, se registró a 149 niños en las Tres Zonas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث. |
Algunos de los miembros de estos y otros grupos armados, incluidos 133 niños en 2009 y 26 en 2010, desertaron y regresaron al Chad. | UN | وفر بعض أفراد هذه الجماعات المسلحة وغيرها، من بينهم 133 طفلا في عام 2009 و 26 طفلا في عام 2010، وعادوا إلى تشاد. |
Los nuevos acontecimientos registrados hasta la fecha incluyen la liberación de 24 niños en febrero, de 42 niños en julio, y de 68 niños el 7 de agosto. | UN | وتسريح أعداد إضافية حتى الآن، بما في ذلك تسريح 24 طفلا في شباط/فبراير، و 42 طفلا في تموز/يوليه و 68 طفلا في 7 آب/أغسطس. |
En 2005, acudieron a los centros de acogida 562 mujeres y 379 niños. De ellos, 179 eran víctimas de malos tratos psicológicos y 101 de malos tratos físicos. | UN | وأقامت 562 امرأة و 379 طفلا في المآوى إذ تعرض 179 منهم للإيذاء النفسي و 101 منهم للإيذاء البدني. |
Se afirmó que en el último año 12 niños de Jerusalén Oriental habían sido sentenciados a expulsión. | UN | وقيل إن 12 طفلا في القدس الشرقية قد صدرت بحقهم هذه الأحكام في السنة الماضية. |
Intenta ser gay y criar un niño en esta ciudad en los 70. | Open Subtitles | حاولي ان تكوني شاذة وربي طفلا في السبعينات في هذه البلدة |
En los casos en que se recogieron declaraciones juradas, se indicó que 19 niños habían sido heridos en las piernas, dos en los brazos y uno en la cabeza. | UN | وفي الحالات التي أُخذت بشأنها إفادات تحت القسم، أصابت الطلقات 19 طفلا في الساق، وطفلين في الذراع، وطفلا في الرأس. |
Mi prima Isabel no te ha visto desde que eras un bebé de brazos. | Open Subtitles | لدينا ابن عم إليزابيث لم نر لك منذ كنت طفلا في الأسلحة. |
Las otras parejas no llevaban un niño de cinco años con ellos. | Open Subtitles | الأزواج الآخرون لم يأخذوا معهم طفلا في الخامسة من عمره. |
Joe Hazley tenía tutelado a un chico de esa edad con el que también era duro. | Open Subtitles | جو هيزلي كان يربي طفلا في ذات العمر والذي هو ايضا كان قاسيا عليه |