"طفلةً" - Translation from Arabic to Spanish

    • una niña
        
    • un bebé
        
    • un niño
        
    • una bebé
        
    Es solo una niña. Siempre interesada por los fracasados y los excéntricos. Open Subtitles فأنها مجرد طفلةً بسيطة ودائماً تنجذب بالرجال الفاشلون وغرباء الأطوار
    Cuando yo era una niña pequeña, mi madre me llevaba a este parque. Open Subtitles عندما كنتُ طفلةً صغيرة إعتادت أمي على أخذي الى ذلك الملعب
    una niña de 15 años de edad fue entregada a una comisaría de la PNTL por una monja que sospechaba de su participación en la prostitución. UN فقد أَحضرت راهبة طفلةً في الخامسة عشرة من العمر إلى مركز للشرطة الوطنية لاشتباهها بتورطها في الدعارة.
    LB: Cuando Maite era un bebé, le tuvieron que amputar la pierna. TED لوريل بريتمان: عندما كانت مايتي طفلةً خضعت لبتر في ساقها.
    Vi a un niño de cuatro años con retinoblastoma en mi rotación de oncología. Open Subtitles لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي في قسم الأورام
    ¿Y cuántos padres conocen ustedes que hayan dejado a una bebé de diez meses junto a una piscina sola? Open Subtitles نعم, حسناً, كم عدد الآباء الذي تعرفهم... الذين تركوا طفلةً بعمر الـ10 شهور... على حافة بركة...
    A los 8 era una niña sola en casa. TED بعمر الثامنة، كنت طفلةً بلا أهل، وحدي في المنزل.
    ¿Cómo pudiste creerle a una niña algo tan feo? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تصدقي طفلةً تقول شيئاً بشعاً كهذا؟
    Era una niña con un bebé de tres meses. Open Subtitles كُنتُ طفلةً لديها طِفل عمرهُ ثلاثَة أشهُر
    Ya no eres una niña. Dejate de estos juegos. Yo no te crié así. Open Subtitles لستِ طفلةً بعد الآن، أوقفي هذه الألعاب أنا لم أُربيكِ هكذا
    Ha secuestrado a una niña para obligarme a hacer esto. Open Subtitles إختطف طفلةً صغيرة ليجبرني على الإنصياع له.
    Yo era una niña, no mucho mayor que tú cuando te tuve. Open Subtitles لقد كنت طفلةً بذاتي لم أكن أكبر منك بكثير عندما أنجبتك
    Los militares han recogido a una niña perdida esta noche. Open Subtitles الجنود قد إعترضوا طفلةً هاته اللّيلة لقد كانت تائهة
    Y definitivamente quiero darle a una niña pequeña que puede no tener un modelo a seguir en la vida real la oportunidad de ver películas y ver a las mujeres haciendo todo aquello que ella sueña con alcanzar. TED وحتمًا أريد أن أمنح طفلةً صغيرة والتي ربما لا تملك قدوة حقيقية الفرصة كي تشاهد الأفلام وترى النساء ينجزن كل شيء حلمت بإنجازه.
    Mi Dios, podría viajar a China, adoptar una niña criarla y enviarla a la escuela de medicina y luego enseñarle a hacer este procedimiento en el tiempo que te lleva terminarlo. Open Subtitles يا للهول, بإمكاني أن أطير للصين و أتبنى طفلةً, أربيها و أرسلها للكلية الطبية, و بعد ذلك أعلمها كيفية القيام بهذا الإجراء حينها سنكونين قد إنتهيتِ من ذلك
    Fuimos con tu madre al orfanato queríamos una niña minusválida y... Open Subtitles أنا وأمك قصدنا دار الأيتام أردنا طفلةً معاقةً و...
    Es una niña, no sabe lo que quiere. Open Subtitles أنها طفلةً , فأنها لاتعلم مالذي تريدة
    Pero cuando era una niña... - ...tuve un amigo imaginario. Open Subtitles حين كنت طفلةً, كان لدي صديق وهمي
    La pareja secuestró un bebé de 10 meses de edad y se les considera peligrosos. Open Subtitles لقد خطفوا طفلةً في الشهر العاشر ويعتبرون خطيرين
    Criar un niño sola es de terror. Open Subtitles إن تربيةَ الإنسانِ طفلةً بمفردهِ أمرٌ مخيف
    Vi a un niño de cuatro años con retinoblastoma en mi rotación de oncología. Open Subtitles لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي في قسم الأورام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more