Durante el mismo ataque contra Rafah más de 20 palestinos resultaron heridos, entre ellos una niña de 5 años de edad que dormía en su hogar. | UN | وخلال الهجوم نفسه على رفح، أصيب بجروح أكثر من 20 فلسطينيا، من بينهم طفلة في الخامسة من العمر كانت نائمة في بيتها. |
una niña de 4 años con otros 7 amigos imaginarios decidirá mi destino. | Open Subtitles | مصيري بين يدي طفلة في الرابعة التي لديها سبعة أصدقاء خياليين |
Quienes acepten el asesinato de una niña de 5 años deben comprender que no se tolerará su impunidad y que no conseguirán la comprensión internacional. | UN | وعلى الذين يُقرون قتل طفلة في الخامسة من عمرها عمدا أن يفهموا أنهم لن يسمح لهم بذلك دون عقاب، ولن يكسبوا تعاطفا دوليا. |
Tuve una niña en una cuna en mi habitación un tiempo, y los servicios sociales se la llevaron. | Open Subtitles | كان لدي طفلة في مهدها في غرفة نومي لفترة، وقام مكتب الخدمات الإجتماعية بأخذها بعيدا. |
Así que hay un bebé en el hospital, y si dices sí, en una semana, puede ser nuestra hija. | Open Subtitles | هناك طفلة في مستشفى المقاطعة، وإن قلت نعم، خلال أسبوع، يمكن أن تصبح ابنتنا. |
Baraka es una niña de 7 años que vive en un complejo rural de viviendas subvencionadas en Kenia. | UN | وبركة هي طفلة في السابعة من عمرها تعيش في مجمع إسكاني ريفي في كينيا. |
La víctima más joven era una niña de 5 años, a la que mató la metralla. | UN | وكانت أصغر ضحية طفلة في الخامسة من العمر، قُتلت بشظية من شظايا القنبلة. |
De ella quedó una niña de 6 años, Dalal, que estaba visitando a familiares en otra parte de Gaza. | UN | وبقي على قيد الحياة من الأسرة المذكورة طفلة في سن السادسة تُدعى دلال كانت في زيارة لأقرباء لها في مكان آخر من غزة. |
Terminó con la muerte de una niña de ocho años que se encontraba profundamente dormida. | UN | وانتهت تلك المعركة بمقتل طفلة في الثامنة من عمرها بينما كانت في سبات عميق. |
No pudo haber " consentido " en participar en la rueda de reconocimiento policial siendo una niña de 14 años bajo los efectos del alcohol. | UN | فما كان يسعها " الموافقة " على الوقوف في طابور العرض لدى الشرطة وهي طفلة في الرابعة عشرة وتحت تأثير الكحول. |
El 2 de abril en Kirkuk bandas criminales secuestraron a una niña de 6 años, que posteriormente fue liberada tras pagarse el rescate. | UN | وفي كركوك، اختطفت العصابات الإجرامية في 2 نيسان/أبريل طفلة في السادسة من عمرها وأفرج عنها لاحقا بعد دفع فدية للخاطفين. |
En 2011, 11 niños, incluida una niña de 8 años de edad, murieron al llevar a cabo ataques suicidas. | UN | وفي عام 2011، قُتل 11 طفلا، من بينهم طفلة في الثامنة من عمرها، أثناء قيامهم بتنفيذ هجمات انتحارية. |
Los disparos alcanzaron a una niña de 3 años a la que se le tuvo que amputar una pierna. | UN | وأصاب طلق ناري طفلة في الثالثة من عمرها وتسبب في بتر ساقها. |
Aprendimos que nadie se las quiere ver con los tanques de una niña de nueve años. | TED | و تعلمنا أنه لا أحد يريد أن يخالف رأي طفلة في سن التاسعة و تملك دبابات. |
Hace dos días, tuve que llamar al Servicio de Protección Infantil porque en algún lugar de Australia había una niña de 4 años, de 4 años, cuya madre pensaba practicarle MGF. | TED | قبل يومين توجب علي الاتصال بخدمة حماية الطفل بسبب أنه في مكان ما في أستراليا، يوجد طفلة في الرابعة توجد طفلة في الرابعة تخطط أمها لختانها. |
Este poema puede parecerles extraño, y escrito por una niña de 13 años, pero de donde venimos Eileen y yo, este poema que acabo de leerles es un el grito de guerra. | TED | قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب |
Rescataron a una niña en el bosque y llevaron a la justicia a uno de los hombres que asesinó a su familia. | Open Subtitles | لقد أنقذوا طفلة في البرية، وحققا العدالة مع أحد الرجال الذين قتلوا عائلتها |
Escribe sobre eso, sobre una mujer que deja a un bebé en un cubo, y su propia madre la denuncia. | Open Subtitles | ألفي كتاباً عن هذا، امرأة تترك طفلة في دلو وترفع أمها قضية عليها. |
En el ataque indiscriminado murieron tres palestinos, entre ellos un niño de 3 años y otro de 17, y resultaron heridos muchos inocentes. | UN | وأدى هذا الهجوم الصاروخي العشوائي إلى مصرع ثلاثة فلسطينيين، بينهم طفلة في الثالثة من عمرها وصبي في السابعة عشرة. |
Con eso podría engañar a una niña haciéndola creer que cumple con su trabajo. | Open Subtitles | يبدو كأنك تحاول إقناع طفلة في 6 من عمرها بأن تقوم بعملك |
Millones de personas en todo el mundo podrían escapar de la pobreza, sería posible educar a cada niña y a cada niño en el Tercer Mundo. | UN | ويمكن لملايين الأشخاص حول العالم أن ينجوا من بؤرة الفقر. ويمكن لكل طفل أو طفلة في العالم الثالث أن يتعلم. |