"طفلًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • niño
        
    • un bebé
        
    • un hijo
        
    • chico
        
    • pequeño
        
    • hijos
        
    • niños
        
    • un crío
        
    De hecho, el presidente Carter habla de cómo el tracoma era un gran problema en Georgia cuando él era niño. TED وفي الواقع، تحدث الرئيس كارتر كيف كانت تشكل التراخوما مشكلًا حقيقيًا في جورجيا حين كان طفلًا صغيرًا.
    Cuando era niño, incluso rompía mis propios juguetes en pequeños ataques de ira. Open Subtitles عندما كنت طفلًا , كنت أحطم العابي حين تأتيني نوبات الغضب
    Mira, si creo que un niño está siendo física o emocionalmente acosado, es mi deber informar, primero y sobre todo, a los padres. Open Subtitles لو أعتقد أن طفلًا يتعرض لإساءة بدنية وعاطفية فمن واجبي أن آخذ خطوة نحو ذلك أولا وقبل كل شيء، للأبوين
    Si miran con atención hay una pareja homosexual criando un bebé. TED إن لاحظتم جيدًا، تجدوا زوجين مثليين يربيان طفلًا
    Obviamente voy a tener un bebé y voy a estar en forma para volver a jugar al tenis y seguiré trabajando en mi línea de moda. TED من الواضح أنيّ سأنجب طفلًا وسأحافظ على لياقتي وسأعود للعب التنس وأستمرفي العمل على خط الأزياء خاصتي.
    Pienso que tenías razón, cuando decías que yo realmente no quería tener un hijo. Open Subtitles أعتقد أنك كنت على حق عندما قلت إنني لم أرد طفلًا بالفعل
    No tenemos reglas, ni guiones, ni normas para lo que debemos hacer cuando llega un niño, hoy que ambos, padre y madre, aportamos económicamente. TED ليست لدينا قواعد أو مخطوطات أو معايير لما يجب أن نفعله عندما ننجب طفلًا الآن وقد أصبح كل من الأم والأب معيلًا.
    Es como un niño pequeño que aprende a decir palabras. TED وهو في ذلك يشبه طفلًا صغيرا يتعلم كيف ينطق بعض الكلمات
    Una vez vi a un niño de 6 años tirar de los pantalones de otro tratando de hacer una búsqueda de cavidad. TED وذات مرة رأيت طفلًا ذا ست سنوات يشد بنطال طفل آخر إلى الأسفل ويحاول القيام بتفتيش التجويفات الجسدية.
    Había muchos desfiles, un montón de desfiles cuando yo era niño. TED كان هناك مسيرات، الكثير من الإستعراضات عندما كنتُ طفلًا.
    adoptó un niño; en serio; vivió su vida. TED وتبنت طفلًا أيضًا. أنا لا أمزح، لقد تمتعت بحياتها.
    Tuve un montón de baches cuando era un niño. TED كان لدي الكثير من الحُفَر العميقة عندما كنت طفلًا.
    He sentido ganas de matar, sobre todo, de niño. Open Subtitles عندما كنت طفلًا كانت لدي رغبة جامحة للدماء.
    Unas horas antes de que yo llegara había tenido un bebé sano. TED أنجبت طفلًا بصحة جيدة قبل بضع ساعات من مجيئي.
    Tengo un hijo de 6 años, y lo sigo viendo como a un bebé. Open Subtitles ما عنيته هو أن لي ابناً عمره في الـ6 وما زلت أعتبره طفلًا
    Quizás tenga gemelos siameses. O un bebé con pies deformes. Open Subtitles ربماستلدتوأمًاسياميًا، أو طفلًا ذو قدم عرجاء
    Y tú y yo, las dos sabemos como es perder a un hijo. Open Subtitles و أنا و أنتِ، كلانا نعلم كيف يبدو عندما تفقدين طفلًا
    Yo tenía 35 años en ese momento, y sabía que eso significaba un mayor riesgo de tener un hijo con un defecto congénito. TED حينها، كنت في ال 35 من عمري وعلمت أنه لدينا نسبة مخاطرة مرتفعة أن ننجب طفلًا بعيب خلقي
    Porque cuando tuvimos luz verde para adoptar, planeamos adoptar un chico mucho más joven. Open Subtitles فعندما سمحوا لنا بالتبني، كنّا نخطط أن نتبنى طفلًا أصغر منك بكثير.
    Soy el quinto de una familia de 12 hijos. TED أنا الطفل الخامس لعائلة مُكونة من 12 طفلًا.
    En Europa y Asia Central cerca de un millón de niños vive en grandes instituciones normalmente llamadas orfanatos. TED في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام
    Lo siento. Era un crío. Era un idiota. Open Subtitles أنا آسف, لقد كنت طفلًا طفلًا أحمقًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more