"طفل آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro niño
        
    • otro bebé
        
    • otro hijo
        
    • otro chico
        
    • niños más
        
    • un niño
        
    • otro bebe
        
    • ¿ Otro
        
    • un nuevo hijo
        
    Es decir, ¿Qué derecho tengo en traer otro niño a este sobrepoblado mundo? Open Subtitles أيّ حق لديّ بإحضار طفل آخر إلى هذا العالم المكتظ بالسكّان؟
    Dile que se llevaron a otro niño, parece que fue la misma mujer. Open Subtitles أخبره أن طفل آخر قد تعرض للإختطاف، غالباً بواسطة المرأة ذاتها.
    A diferencia de otros cuidadores, los abuelos no renuncian a su trabajo porque encuentran otro donde les pagan más por cuidar otro bebé. TED على عكس مقدمي الرعاية الآخرين، الأجداد لا يقلعون عن وظيفتهم بسبب أنهم وجدوا عملا آخر بأجر أكبر لرعاية طفل آخر.
    Antes de irse del hospital, la autora pidió al médico que le informara sobre su estado de salud y sobre cuándo podría intentar tener otro bebé. UN وقبل أن تغادر مقدمة البلاغ المستشفى، طلبت من الطبيب معلومات عن حالتها الصحية ومتى يمكنها محاولة إنجاب طفل آخر.
    Pensé que todo el punto de este viaje era tener otro hijo. Open Subtitles اعتقدت كله نقطة من هذه الرحلة كان لديهم طفل آخر.
    Además, al añadir otro hijo a su familia, la mujer puede estar contribuyendo al fin de la relación. UN وفضلا عن ذلك فإن المرأة، بإضافة طفل آخر ﻷسرتها، يمكن أن تكون قد زرعت بذور ما سيؤدي إلى نهاية العلاقة.
    Dios, no puedo creer que te acostaras con otro chico del vecindario. Open Subtitles ياإلهي ، لا اصدق أنكِ ضاجعتِ طفل آخر من منطقتنا
    Cuatro de las víctimas serían niños, la quinta un hombre, y otro niño habría resultado herido. UN ويقال إن أربعة من الضحايا كانوا أطفالاً، وكان الخامس رجلاً؛ وقد أصيب طفل آخر بجروح.
    Poco antes de la reunión, la madre y dos niños pequeños había resultado heridos gravemente, mientras que otro niño, un varón, había muerto. UN وقبل وقت قصير من هذه المقابلة، أصيبت الأم وولداها بجراح خطيرة وقتل طفل آخر.
    Demostremos que la vida de un niño en Somalia es tan preciosa como la de cualquier otro niño. UN فلنبيّن أن حياة الطفل في الصومال ثمينة كحياة أي طفل آخر.
    Mi hija se merece el derecho a ser fastidiosa, como cualquier otro niño. TED لطفلتي الحق في أن تثير غضبك مثل أي طفل آخر.
    usted hace algo como ver feo a mi sobrina o a cualquier otro niño de esta escuela... y si me entero de eso, vendré a buscarla. Open Subtitles إذا ما تهجّمتي على أبنة اخي، أو على اي طفل آخر في المدرسة.. و سمعت بذلك، فأني سأبحث عنك.
    Así que, los últimos dos años mi mamá ha estado rezando para que otro niño muera por mí. Open Subtitles لذلك منذ سنتان أمي كانت تدعوا أن يموت طفل آخر لأجلي
    Bien... no podemos ahora permitirnos otro bebé. Open Subtitles لذلك .. لا يمكننا تحمّل نفقة طفل آخر حالياً
    ¿Cómo se les ocurre tener otro bebé a su edad? Open Subtitles ما الذي كانوا يفكرون به؟ إنجاب طفل آخر في سنهم
    ¿Seguro que esto no es sólo otro intento por demorar tener otro bebé? Open Subtitles أمتاكد أنت من تأجيل ذلك بأنك لا تريد الحصول على طفل آخر
    Que debo escoger entre otro bebé o nada sexo por otro año. Open Subtitles إذن علي الاختيار بين طفل آخر أو لا جنس لمدة سنه
    Por permitirte creer siquiera por un segundo... que no quería tener otro hijo contigo Open Subtitles لانني جلتكِ ان تعتقدي ولو لمده ثانيه بأنني لا أريد ان يكون لي طفل آخر منكِ
    Mientras visitaba a mi hermano y a su familia, me dijeron que pensaban en tener otro hijo, pero ese otro posible efecto colateral de los esteroides estaba en sus mentes. Open Subtitles أثناء زيارتي لأخي وعائلته أخبروني أنهم يفكرون بإنجاب طفل آخر ولكن كان هناك إحتمال لعرض جانبي آخر على بالهم
    El trata de tener otro hijo, así que decidió que ésta será la última competencia en la que toma algo. Open Subtitles إنه يحاول إنجاب طفل آخر لذا قرر أن هذه هي أخر جرعة له و أنه لن يتعاطى أبد أي شيء
    ¡Su número de teléfono fue encontrado en el cuerpo de otro chico que fue asesinado hace seis semanas! Open Subtitles رقم هاتفك كان موجودًا على جثة طفل آخر كان مقتولًا قبل ستة أسابيع من الآن
    Ese programa logró que 200.000 niños más asistieran a las escuelas públicas y comunitarias. UN فقد أضافت هذه الحملة 000 200 طفل آخر إلى المدارس العمومية والأهلية.
    Dos cayeron en el Líbano, uno de los cuales en una casa, matando a un niño e hiriendo gravemente a otro. UN ووقع صاروخان داخل لبنان، وسقط أحدهما على منزل، مؤديا إلى مقتل طفل وإصابة طفل آخر إصابة خطيرة.
    Oh, hola, mama, vas a tener otro bebe. Open Subtitles أوه مرحبا أنت سيكون عندك طفل آخر
    La muerte de un hijo acelera el tiempo para tener un nuevo hijo: cuando el hijo anterior falleció, el intervalo disminuye a 31 meses, mientras que si el hijo anterior está aún vivo, el nuevo nacimiento ocurre a los 48 meses. UN ويُقصِّر موت الطفل الزمن الذي تستغرقه المرأة قبل ولادة طفل آخر: فإذا مات الطفل السابق، انخفضت المدة الفاصلة إلى 31 شهرا، أما إذا ظل الطفل السابق حيا، فإن الولادة الثانية تحدث بعد 48 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more