Un bebé humano de proporciones anormales se está acercando a la ciudad. | Open Subtitles | أي طفل رضيع إنساني مِنْ الأبعادِ الشاذّةِ يَقتربُ مِنْ المدينةِ. |
Simplemente relájese, bebé. ¿Vamos a ser como antes y cuidaremos de usted, bien? | Open Subtitles | فقط يَرتاحُ، طفل رضيع. نحن سَنصْبَحُ ظهراً صحيحاً ويَعتني بك، موافقة؟ |
Anímate, nena, ha llegado tu premio. | Open Subtitles | يَبتهجُ، طفل رضيع , رزمة جائزتكِ وَصلتْ. |
Puedes ponerlo dondequiera que lo necesites, nena. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ الذي تَحتاجُه، طفل رضيع. |
Puedes hacerlo con las dos, cariño. Dos por uno. | Open Subtitles | أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ كِلانَا، طفل رضيع. |
Virginia te puede escuchar, baby. | Open Subtitles | فرجينيا يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَك، طفل رضيع. |
Según se afirma, George Graham habría dicho: " No disparen porque el nene está adentro " y habría tratado de arrastrar a O. B. fuera de la vivienda. | UN | ويدعى بأن جورج غراهام قال " لا تطلق الرصاص ﻷنه يوجد طفل رضيع بالداخل " ، ثم حاول أن يجر أ. ب. الى خارج الشقة. |
Había un bebé de sólo 40 días. | UN | كان منهم طفل رضيع لم يتجاوز عمره أربعين يوما. |
Entre las víctimas de ese crimen había siete niños, un bebé, un niño de 3 años y cinco mujeres. | UN | ومن هؤلاء 7 أطفال، ومنهم طفل رضيع وآخر في الثالثة من عمره، وخمسة نساء. |
Y luego se obtenía este resultado, bien pulido, como las nalgas de un bebé. | TED | ثم تحصل على هذه النتيجة جيد جداً, مثل مؤخرة طفل رضيع |
Uno de ellos sólo es un bebé y no tienen nada que comer. ¡Nada! | Open Subtitles | واحد منهم لازال رضيعا مجرد طفل رضيع ، ولا يملكون شيئا للمعيشة . لا شيء |
El tipo que está detrás del cobertizo tiene un bebé. | Open Subtitles | رجل هناك وراء هذه السقيفةِ لَديه طفل رضيع. |
Anímate, nena, ha llegado tu premio. | Open Subtitles | يَبتهجُ، طفل رضيع , رزمة جائزتكِ وَصلتْ. |
Es un pequeño seguro de vida, nena. | Open Subtitles | حسنا. فقط قليلا التأمين الداعر، طفل رضيع. |
No, nena. En la camioneta no. Tengo que devolverla. | Open Subtitles | لا، طفل رضيع أي مكان لكن الشاحنة وصلت إلى الدور ذلك الظهر في |
Vengo a rescatar a la doncella, nena. | Open Subtitles | هنا أَنْ أُنقذَ العذراءَ العادلةَ، طفل رضيع. |
Necesito que me lleves a casa, cariño. | Open Subtitles | أَحتاجُك للأَخْذ ني بيت، طفل رضيع. هو 5: 30. |
Pero realmente no tienes que hacer mucho esfuerzo, cariño. | Open Subtitles | لَكنَّك حقاً لَسْتَ بِحاجةٍ إلى لعَمَل بجدّ كبير، طفل رضيع. |
Perdona la espera, cariño. | Open Subtitles | بي مع السلامة، مونيكا. يا، أَنا آسفُ لإبْقاء أنت تَنتظرُ، طفل رضيع. |
- ¿Las veo chicas arriba? - Ok, baby. | Open Subtitles | نراكم فيما بعد يا شباب في الطابق العلوي حسناً طفل رضيع |
Creo que necesitas un tentempié nocturno, nene. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ a وجبة خفيفة منتصف الليل، طفل رضيع. |
- Cuando era un bebe, chupando la teta de mi madre, ¿no? | Open Subtitles | عندما كنت طفل رضيع أرضع من ثدي أمي ، تمام؟ |
En éste la relación entre un niño de corta edad y sus padres es bastante diferente respecto a la relación entre un niño y su abuelo. | UN | فالعلاقة بين طفل رضيع وأبويه مختلفة تماماً عن العلاقة بين طفل وجده. |
Casi, amor. ¿Cómo están, Willhites? | Open Subtitles | إغلق كافيا، طفل رضيع. |
- El agravamiento del estado clínico de numerosos enfermos alérgicos a causa del retraso en la llegada de algunos medicamentos que se importan previa petición especial y urgente, además de la demora en la llegada de algunos artículos de uso imprescindible, lo que ocasionó el fallecimiento de alrededor de 200 lactantes en los hospitales de la Jamahiriya Arabe Libia y de más de 50 mujeres libias durante el parto. | UN | - تأزم الحالة المرضية للعديد من مرضى الحساسية وذلك بسبب تأخر وصول بعض اﻷدوية التي تستورد بطلبية خاصة وسريعة إضافة إلى تأخر وصول مواد التشغيل الضرورية اﻷمر الذي أدى إلى وفاة حوالي )٢٠٠( طفل رضيع بمستشفيات الجماهيرية ووفاة أكثر من )٥٠( سيدة ليبية أثناء الوضع. |