"طفل في سن الدراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • niños en edad escolar
        
    • niño en edad escolar
        
    • niño en edad de escolaridad
        
    • niños en edad de asistir a la
        
    El objetivo deseado es de 1.700 niños en edad escolar por médico. UN والهدف المعياري هو 700 1 طفل في سن الدراسة لكل طبيب.
    Siguen sin ir a la escuela 72 millones de niños en edad escolar; 58 de los 86 países que no han alcanzado la meta de la educación primaria universal no lo lograrán para el año 2015. UN ولا يزال 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس؛ كما أن 58 من الـ 86 بلداً التي لم تصل إلى تعميم التعليم الابتدائي لن تحقق ذلك بحلول عام 2015.
    La educación de los 69 millones de niños en edad escolar que no asisten a la escuela es otra prioridad de la ayuda noruega. UN كذلك كان تعليم 69 مليون طفل في سن الدراسة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من أولويات المساعدة النرويجية.
    Se estima que para garantizar el acceso a la educación a todos los niños en edad escolar, se necesitan en total 1.523 edificios escolares. UN ولضمان وصول كل طفل في سن الدراسة إلى المدرسة يقدر أن الأمر يحتاج إلى عدد إجمالي قدره 523 1 مبنى مدرسياً.
    El Estado estableció escuelas filiales aun en zonas montañosas lejanas o islas aisladas de manera que ningún niño en edad escolar careciese de acceso a la educación primaria. UN وأنشأت المدارس الفرعية حتى في المناطق الجبلية النائية أو في الجزر المعزولة بحيث يتمكن كل طفل في سن الدراسة من الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    En lo relativo al trato equitativo en la educación, todo niño en edad de escolaridad obligatoria que residiera en Luxemburgo debía estar matriculado en la escuela, independientemente de su nacionalidad o condición jurídica. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة في مجال التعليم، فإن أي طفل في سن الدراسة الإلزامي يعيش في لكسمبرغ يتعين تسجيله في المدرسة بغض النظر عن جنسيته أو حالته.
    Hay todavía unos 69 millones de niños en edad escolar que no asisten a la escuela. UN وهناك حوالي 69 مليون طفل في سن الدراسة لا يزالون خارج المدارس.
    Hasta 90.000 niños en edad escolar en Jerusalén Oriental no tienen acceso a educación pública gratuita. UN ولا يتوافر سبيل للوصول إلى التعليم العام المجاني لزهاء 000 90 طفل في سن الدراسة في القدس الشرقية.
    De los 130 millones de niños en edad escolar que no reciben educación hay 73 millones de niñas, o sea dos de cada tres. UN ومن أصل 130 مليون طفل في سن الدراسة لا يتلقون التعليم يبلغ عدد الإناث 73 مليون أنثى، أي ما يعادل طفلين من أصل ثلاثة أطفال.
    " De la población hambrienta del mundo, 300 millones son niños en edad escolar. UN " إن جياع العالم يضمون في صفوفهم 300 مليون طفل في سن الدراسة.
    El movimiento scout cuenta con más de 110.000 integrantes en Argelia, dirigidos por 15.000 jefes scout, para una población de 35 millones de habitantes con más de 8 millones de niños en edad escolar y 1 millón de estudiantes. UN وتضم الحركة الكشفية في الجزائر أكثر من 000 110 عضو يشرف عليهم 000 15 قائد كشفي من أصل 35 مليون نسمة تشمل أكثر من 8 ملايين طفل في سن الدراسة ومليون طالب.
    Entretanto, se proporcionó acceso a la educación a través de escuelas de emergencia a 76.000 niños en edad escolar en Mogadiscio y el corredor de Afgooye. UN وأتيحت إمكانية الحصول على التعليم عن طريق مدارس تعمل في إطار حالة الطوارئ لفائدة 000 76 طفل في سن الدراسة في مقديشو وممر أفغوي.
    Según la información comunicada al Comité, parecía que el rechazo por la población de la decisión del Gobierno de aplicar un sistema de educación y un programa de estudios uniformes había motivado el despido inmediato de 18.000 maestros y otros profesionales de la educación, razón por la cual más de 300.000 niños en edad escolar no asistían a la escuela. UN ويبدو من المعلومات التي وردت إلى اللجنة، أن رفض السكان لقرار الحكومة بتطبيق نظام تعليم ومناهج دراسية موحﱠدة قد أعقبه الصرف المعجﱠل من الخدمة ﻟ ٠٠٠ ٨١ مدرس وغيرهم من المهنيين المشتغلين بالتعليم، وانقطاع أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ طفل في سن الدراسة عن الذهاب إلى المدارس.
    Según la información comunicada al Comité, parecía que el rechazo por la población de la decisión del Gobierno de aplicar un sistema de educación y un programa de estudios uniformes había motivado el despido inmediato de 18.000 maestros y otros profesionales de la educación, razón por la cual más de 300.000 niños en edad escolar no asistían a la escuela. UN ويبدو من المعلومات التي وردت إلى اللجنة، أن رفض السكان لقرار الحكومة بتطبيق نظام تعليم ومناهج دراسية موحﱠدة قد أعقبه الصرف المعجﱠل من الخدمة ﻟ ٠٠٠ ٨١ مدرس وغيرهم من المهنيين المشتغلين بالتعليم، وانقطاع أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ طفل في سن الدراسة عن الذهاب إلى المدارس.
    Si bien se ha observado una tendencia al aumento de la tasa de matrícula escolar en todos los ciclos y a la disminución del analfabetismo, en 32 países las tasas de matrícula escolar (primaria y secundaria sumadas) están por debajo del 50% de los niños en edad escolar. UN وعلى الرغم من الاتجاه الصعودي للقيد بالمدارس في جميع المراحل التعليمية والانخفاض في معدلات اﻷمية، فإن هناك ٣٢ بلدا لا تزال لديها نسب للقيد بالمدارس تقل عن ٥٠ طفل لكل ١٠٠ طفل في سن الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية مجتمعتين.
    Mientras debatimos largamente sobre la financiación, hay 1.000 millones de personas en el mundo que viven con menos de un dólar diario, 150 millones de niños en edad escolar de los países en desarrollo que no van al colegio y 15 millones de niños menores de cinco años que están desnutridos. UN وبينما نحن منشغلون بإجراء مناقشات مطولة بشأن التمويل، هناك بليون شخص في العالم يعيش كل منهم على أقل من دولار واحد في اليوم، و 150 مليون طفل في سن الدراسة في البلدان النامية غير ملتحقين بالمدارس، و 15 مليون طفل تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية.
    El UNICEF y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) calculan que en el período 2001-2002 siguieron estando excluidos de la educación unos 115 millones de niños en edad escolar, de los cuales el 53% eran niñas. UN 85 - تشير تقديرات منظمة اليونيسيف ومنظمة اليونسكو إلى أنه في عامي 2001-2002 كان هناك ما يقرب من 115 مليون طفل في سن الدراسة خارج نطاق التعليم، منـهم 53 في المائة من البنات.
    Desde comienzos de 2013, casi 520.000 personas se han beneficiado de intervenciones relacionadas con la seguridad alimentaria; se han realizado actividades de nutrición para 189.000 niños malnutridos; se han prestado servicios de salud esenciales a 136.000 personas; se ha proporcionado a 170.000 personas acceso a fuentes sostenibles de agua; y se ha prestado apoyo a la enseñanza para 576.000 niños en edad escolar. UN فمنذ مطلع عام 2013، استفاد ما يقرب من 000 520 شخص من تدخلات لتوفير الأمن الغذائي؛ واستفاد 000 189 طفل يعانون من سوء التغذية من أنشطة تغذوية؛ واستفاد 000 136 شخص من خدمات صحية أساسية؛ وقُدمت المساعدة إلى 000 170 شخص للحصول على المياه بشكل مستدام؛ وحصل 000 576 طفل في سن الدراسة على دعم تعليمي.
    Más de la tercera parte de los niños de los PPME no están inmunizados, y no asisten a la escuela unos 39 millones de niños en edad escolar (40% del total). UN وأكثر من ثلث الأطفال في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يتم تحصينهم، كما أن نحو 39 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية (40 في المائة من المجموع) غير ملتحقين بالمدارس.
    De la comparación entre distintos países se deduce que el gasto en escuelas no suele elevarse cuando se produce un aumento de la población en edad escolar; en otras palabras, el gasto por niño en edad escolar tiende a ser menor cuando la " carga demográfica " es mayor. UN وتشير الأدلة المستقاة من عدة بلدان إلى أن النفقات التعليمية لا تزيد عادة استجابة لزيادة في عدد البالغين سن الدراسة، وبعبارة أخرى فإن الإنفاق حسب كل طفل في سن الدراسة عادة ما يكون أقل حيثما كان " العبء الديمغرافي " أكبر.
    43. En Luxemburgo, todo niño en edad de escolaridad obligatoria (4 a 16 años) que resida en el Gran Ducado debe estar escolarizado, independientemente de su nacionalidad o condición jurídica. UN وفي لكسمبرغ، يجب تسجيل كل طفل في سن الدراسة الإجبارية (4-16 سنة) يقطن في الدوقية الكبرى في المدرسة، بغض النظر عن جنسيته ووضعه.
    En 1995 se matricularan aproximadamente 50 millones más de niños en edad de asistir a la escuela primaria en comparación con 1990. UN والتحق نحو ٥٠ مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية بمدارسهم في عام ١٩٩٥ زيادة عن عدد الملتحقين في عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more