"طفل لكل امرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hijos por mujer
        
    • niños por mujer
        
    La fecundidad de la mujer ha aumentado desde mediados del decenio de 1980, habiendo pasado de 1,4 a 1,9 hijos por mujer en 2006. UN ازدادت خصوبة النساء منذ منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي من 1.4 إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006.
    En 1991 la tasa total de fecundidad era de 2,2 hijos por mujer. UN وفي عام 1991 كان معدل الخصوبة الإجمالي 2, 2 طفل لكل امرأة.
    La tasa global de fecundidad es elevada: en 1993 era de 6,04 hijos por mujer, y sólo ha declinado ligeramente durante los últimos tres decenios. UN ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    A este respecto, hay que decir que la tasa de fecundidad (1,7 niños por mujer en edad de procrear) no ha registrado cambios desde hace diez años. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب.
    Como consecuencia de nuestra inversión en la población, se calcula que la tasa de fecundidad total es de 2,77 niños por mujer en edad reproductiva, mientras que hace un decenio la tasa rondaba los cuatro niños. UN ونتيجة لاستثمارنا في شعبنا، يقدر معدل الخصوبة الكلية الآن بـ 2.77 طفل لكل امرأة في سنوات حياتها الإنجابية، وهذا يمثل انخفاضا من معدل خصوبة كلية كان يقدر بنحو 4 أطفال لكل امرأة قبل عقد تقريبا.
    Esas mujeres registran tasas de fecundidad de 4,2 hijos por mujer, en comparación con 6,4 hijos por mujer en las zonas urbanas. UN ومعدل الخصوبة بين النساء الريفيات يبلغ 4.2 طفل لكل امرأة مقابل 6.4 طفل لكل امرأة مقيمة في الحضر.
    Se parte del supuesto de que la fecundidad total en todos los paнses acabarб por converger en una tasa de 1,85 hijos por mujer. UN يُفترض أن يقترب معدل الخصوبة الإجمالي في جميع البلدان في النهاية من معدل 1.85 طفل لكل امرأة.
    Al mismo tiempo, Islandia tiene una de las tasas de fecundidad más altas de Europa, a saber, 2,4 hijos por mujer en 2009. UN وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009.
    Así pues, en los países menos adelantados se calcula que el nivel de reemplazo hoy en día es de 2,5 hijos por mujer. UN ولذلك فإن مستوى الإحلال في أقل البلدان نموا في الوقت الراهن يقدر بـ 2.5 طفل لكل امرأة.
    En comparación con 1996, fecha de la primera EDS, la fertilidad ha disminuido en 0,6 hijos por mujer, por término medio. UN ومقارنة بعام 1996، تاريخ المسح السكاني والصحي الأول، تقلص معدل الخصوبة بمقدار 0.6 طفل لكل امرأة.
    El índice de fecundidad pasó de 7 hijos por mujer en 1990 a 3,68 en 1994, hasta situarse en 3,14 hijos por mujer en 1997. UN فقد انتقل مؤشر الخصوبة من 7 أطفال/امرأة في عام 1990 إلى 3.68 في عام 1994، ليصل إلى 3.14 طفل لكل امرأة في سنة 1997.
    Cabe destacar, en particular, la reducción del índice sintético de fecundidad, estimado en 2,67 hijos por mujer a nivel nacional, 2,44 en las zonas urbanas y 3,02 en las zonas rurales. UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى انخفاض المعدل التركيبي للخصوبة، المقدر بـ 2.67 طفل لكل امرأة على المستوى الوطني، و 2.44 في المناطق الحضرية و 3.02 في المناطق الريفية.
    La tasa de natalidad disminuyó de 7 hijos por mujer en 1960, a menos de 2,6 hijos por mujer en 1995, y a 2,5 en 1997. UN وانخفض معدل الولادات من 7 أطفال لكل امرأة في عام 1960 إلى أقل من 2.6 طفل لكل امرأة في عام 1995، وإلى 2.5 طفل في عام 1997.
    Así por ejemplo, se prevé que los 49 países menos adelantados tendrán una fecundidad total de 2,5 hijos por mujer en el período 2045-2050, muy por encima del nivel de reemplazo. UN وهكذا، فإنه يتوقع أن يبلغ معدل الخصوبة الإجمالي لأقل البلدان نمـــوا وعددهـــا 49 بلـــدا، 2.5 طفل لكل امرأة خلال الفترة 2045-2050، أي فوق مستوى الإحلال بكثير.
    Con arreglo a la variante media, siempre que la fecundidad total proyectada por un modelo cae por debajo de 1,85 hijos por mujer, el valor efectivamente utilizado en la proyección de la población se fija en 1,85. UN وفي إطار المتغير المتوسط، عندما ينخفض معدل الخصوبة الإجمالي المسقـط وفقا لأحد النماذج عن 1.85 طفل لكل امرأة فإن القيمة المستخدمة فعلا في إسقاط السكان تحـدَّد عند 1.85 في المائة.
    En otras palabras, 1,85 hijos por mujer representa el valor mínimo por debajo del cual no se permite que caiga la fecundidad total de los países de fecundidad alta y media antes de 2050. UN أي أن 1.85 طفل لكل امرأة يمثل القيمة الدنيا التي لا يـُـسمح بالانخفاض عنها قبل عام 2050 فيما يتعلق بمعدل خصوبة الإجمالي في البلدان ذات الخصوبة المرتفعة والمتوسطة.
    También son motivo de preocupación las elevadas tasas de mortalidad materna y de fecundidad, con un promedio de 4,9 hijos por mujer. UN وقالت إن ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ومعدلات الخصوبة يشكل أيضا مصدرا للقلق، حيث يصل إلى متوسط قدره 9ر4 طفل لكل امرأة.
    La disminución del nivel de fecundidad en las regiones menos desarrolladas, de seis hijos por mujer en 1965-1970 a 2,8 hijos por mujer en 2005-2010, fue la principal causa de la disminución de la fecundidad a nivel mundial. UN ويكمن السبب الرئيسي لانخفاض معدل الخصوبة على الصعيد العالمي في تراجع معدلات الخصوبة في المناطق القليلة النمو من ستة أطفال لكل امرأة في الفترة 1965-1970 إلى 2.8 طفل لكل امرأة في الفترة 2005-2010.
    La tasa bruta de fertilidad en el grupo de mujeres de entre 15 y 44 años fue de 2,6 niños por mujer en 2005. UN انخفض معدل الخصوبة الكلي للمرأة في الفئة العمرية 15-44 سنة إلى 2.6 طفل لكل امرأة عام 2005.
    La espectacular disminución de la tasa global de fecundidad en Europa meridional, de 2,3 niños por mujer en el período 1975-1980 a 1,4 niños en el período 1990-1995 ha sido un factor importante en la lenta tasa de crecimiento en la región. UN وكان الانخفاض الكبير في معدل الخصوبة الاجمالي في جنوب اوروبا من ٢,٣ طفل لكل امرأة في الفترة ١٩٧٥ - ١٩٨٠ الى ١,٤ طفل في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ سببا رئيسيا في بطء معدل النمو السكاني في المنطقة.
    En 1995 - 2000, los 48 países menos adelantados tenían una tasa global de fecundidad de 5,74 niños por mujer, que se prevé descienda hasta 2,51 niños por mujer en 2045 - 2050, una tasa aún muy superior al nivel de reemplazo. UN وفي الفترة 1995-2000، بلغت الخصوبة الكلية في أقل البلدان نموا البالغ عددها 48 بلدا، 5.74 طفل لكل امرأة، وتشير الإسقاطات إلى انخفاضها إلى 2.51 طفل لكل امرأة في الفترة 2045-2050.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more