- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente*; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية |
- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente*; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية |
- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية* |
- Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente*; | UN | ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية* |
En esos instrumentos de derechos humanos también se ha establecido la norma jurídica de que ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | وقد وضعت صكوك حقوق اﻹنسان هذه القاعدة القانونية التي تحظر تجريد أي طفل من حريته ﻷسباب غير مشروعة أو تعسفية. |
Con respecto a la China continental, el Comité insta al Estado parte a que vele por que ningún niño sea privado de su libertad de manera ilegal o arbitraria y por que el interés superior del niño sea la consideración fundamental a la hora de adoptar cualquier medida. | UN | وفيما يتعلق بالصين القارية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم حرمان أي طفل من حريته بشكل غير مشروع أو تعسفي، وعلى إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في أي خطوة تُتّخذ. |
b) Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
b) Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
b) Ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | (ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
La Convención sobre los Derechos del Niño establece que " ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente " (art. 37 b)). | UN | 21 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على " ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية " (المادة 37-(ب)). |
13. Con respecto a la detención de menores, el artículo 37 b) de la Convención sobre los Derechos del Niño establece que " ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 13- وفيما يتعلق باحتجاز القُصّر، تنص الفقرة (ب) من المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل على ما يلي: " لا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
54. Con respecto a la detención del Sr. Kadzombe, menor de edad, el Grupo de Trabajo recuerda que el artículo 37 b) de la Convención sobre los Derechos del Niño dispone que " ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 54- وفيما يتعلق باحتجاز السيد كادزومبي وهو قاصر، يذكِّر الفريق العامل بأن المادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل تنص على " ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
34. En su artículo 37 b), la Convención sobre los Derechos del Niño obliga a los Estados partes a velar por que " [n]ingún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | 34- تنص اتفاقية حقوق الطفل، في المادة 37(ب) منها، على أن تلتزم الدول الأطراف بضمان " ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |
El Representante Especial urge a las autoridades carcelarias y policiales a respetar lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño en el apartado b) de su artículo 37: " Los Estados Partes velarán por que (...) ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | ويحث الممثل الخاص سلطتي السجن والشرطة على الامتثال للمادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على أنه: " تكفل الدول الأطراف: ... ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. ... |
Asimismo, en el artículo 37 b) de la Convención sobre los Derechos del Niño se establece que deberá velarse por que " ningún niño sea privado de su libertad (...) arbitrariamente " y que " el encarcelamiento (...) se utilizará tan solo como medida de último recurso y durante el período más breve " posible. | UN | علاوة على ذلك، تنص المادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل على أنه " لا يجوز حرمان أي طفل من حريته تعسفياً ولا ينبغي اللجوء إلى إجراء الاحتجاز إلا في حدود أقصر المدد الزمنية " . |
" Los Estados Partes velarán por que ... ningún niño sea privado de su libertad ilegal o arbitrariamente La detención, el encarcelamiento o la prisión de un niño se llevará a cabo de conformidad con la ley y se utilizará tan sólo como medida de último recurso durante el período más breve que proceda " (artículo 37, inciso b)). | UN | " تكفل الدول اﻷطراف ... ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. ويجب أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقا للقانون ولا يجوز ممارسته إلا كملجأ أخير وﻷقصر فترة زمنية مناسبة " . )المادة ٣٧ ب( |
De conformidad con el artículo 37, párrafo b), de la Convención sobre los Derechos del Niño, ningún niño será privado de su libertad ilegal o arbitrariamente. | UN | وتنص المادة 37(ب) من اتفاقية حقوق الطفل على ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية. |