"طلابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • estudiantes
        
    • estudiantiles
        
    • estudiantil
        
    • alumnos
        
    • escolares
        
    • estudiante
        
    La Juventud estudiantil Católica Internacional (JECI) es un movimiento de estudiantes universitarios y de secundaria. UN الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين هي حركة طلابية تضم طلاب المدارس الثانوية والجامعات.
    Además, los estudiantes a tiempo completo que provienen de familias de bajos ingresos tienen derecho a recibir subsidios. UN وبالاضافة إلى ذلك، يحق للطلاب المتفرغين من اﻷسر المنخفضة الدخل الحصول على بدلات طلابية.
    Se organizaron reuniones de estudiantes para transmitir mensajes esenciales. UN ونُظمت عشر تظاهرات طلابية ﻹبلاغ الرسائل اﻷساسية.
    Como miembro activo de la Juventud Vanguardista Costarricense (JVC) participó en diferentes actividades políticas y culturales estudiantiles. 2.2. UN وبوصفه عضواً نشيطاً في شباب الطليعة التابع لكوستاريكا، شارك في أنشطة طلابية سياسية وثقافية مختلفة.
    La huelga ocasionó manifestaciones estudiantiles y combates callejeros, que causaran graves trastornos durante dos días en partes de la capital. UN وأدى اﻹضراب إلى مظاهرات طلابية وقتال في الشوارع، مما أحدث فوضى شديدة لمدة يومين في أجزاء من العاصمة.
    Para serle perfectamente honesto, señora participo en un concurso estudiantil internacional para ver quién gana más puntos vendiendo revistas. Open Subtitles الحق أقول لك، ﺇني عضو في جمعية طلابية دولية تبحث عن أفضل طريقة لبيع المجلات الإباحية
    La organización está gestionada actualmente por la hija de Christine e impulsada por un movimiento estudiantil iniciado por alumnos universitarios. UN وتتولى حاليا ابنة السيدة كريستين إدارة المنظمة التي تحرك قواها حركة طلابية بدأت بطلبة الجامعة.
    Se han creado sindicatos de estudiantes, que desempeñan un activo papel en Kirguistán. UN وقد تم تشكيل اتحادات طلابية ولها نشاطها في قيرغيزستان؛ ويبلغ مجموع عضويتها 000 37 عضو.
    El autor afirma que fue dirigente estudiantil en el Zaire y que organizó manifestaciones de estudiantes contra el régimen del Presidente Mobutu. UN 2-1 يقول صاحب البلاغ إنه كان من متزعمي الحركة الطلابية في زائير ونظّم مظاهرات طلابية ضد نظام الرئيس موبوتو.
    Además, varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales se mostraron partidarios de organizar congresos internacionales de estudiantes con igual finalidad. UN كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي.
    Desde la promulgación en 2004 de las medidas adicionales de prohibición de viajes a Cuba, ningún grupo de estudiantes ha podido viajar a nuestro país. UN 102- ومنذ أن أُعلنت في عام 2004 التدابير الإضافية لحظر السفر إلى كوبا، لم يتسن لأي مجموعة طلابية السفر إلى بلدنا.
    Apoyo a las estudiantes universitarias, entre otras cosas mediante préstamos sin intereses. UN دعم طلاب مستوى التعليم العالي الثالثي بما في ذلك العمل بقروض طلابية معفاة من الفائدة.
    Tras 24 horas de tortura y humillaciones fue puesto en libertad y se le advirtió que no volviera a participar en una manifestación de estudiantes. UN وبعد 24 ساعة من التعذيب والإهانة، أفرج عنه وحذر من أن يعود إلى المشاركة في مظاهرة طلابية بعد ذلك مطلقاً.
    Tras 24 horas de tortura y humillaciones fue puesto en libertad y se le advirtió que no volviera a participar en una manifestación de estudiantes. UN وبعد 24 ساعة من التعذيب والإهانة، أفرج عنه وحذر من أن يعود إلى المشاركة في مظاهرة طلابية بعد ذلك مطلقاً.
    Las organizaciones estudiantiles de diversas instituciones de educación superior se han sumado a nuestra coalición juvenil de lucha contra los estupefacientes. UN وتشارك منظمات طلابية من مختلف مؤسسات التعليم العالي في تحالفنا الشبابي لمكافحة المخدرات.
    En 1979 Bokassa se enfrentó a protestas estudiantiles y huelgas incesantes. UN وفي عام 1979 واجه بوكاسا احتجاجات طلابية وإضرابات متواصلة.
    Similares protestas estudiantiles contra los costos de la educación se han producido en numerosos países. UN ووقعت في بلدان عديدة احتجاجات طلابية مماثلة على تكاليف التعليم.
    A mediados de junio, grupos de activistas estudiantiles denunciaron que el acoso iba en aumento. UN وفي أواسط حزيران/يونيه، اشتكت جماعات طلابية حركية من تصاعد المضايقات.
    Las muertes ocurrieron según se informa durante una protesta estudiantil que adquirió carácter violento. UN وتفيد التقارير أن الوفاة حدثت أثناء حركة احتجاج طلابية تحولت الى حركة عنيفة.
    En 1995, tras una manifestación estudiantil contra la " arabización " , estuvo detenido tres días pero no fue interrogado. UN في 1995، عقب مظاهرة طلابية مناهضة " للتعريب " ، واحتجز لمدة ثلاثة أيام ولكنه لم يُستجوب.
    Asociaciones de alumnos Creación de 104 asociaciones de alumnos en 16 escuelas que agrupan a 947 niños y 659 niñas en todas las regiones seleccionadas para el programa. UN تم تشكيل 104 تكوينات طلابية في 16 مدرسة، وقد بلغ عدد المشاركين 947 طالباً و659 طالبة في جميع مناطق التدخل.
    La Ciudad del Niño está diseñada para que los niños cultiven sus intereses a través de visitas escolares programadas o de visitas en compañía de sus familias. UN صممت مدينة الطفل لكي يقوم الأطفال بممارسة هواياتهم من خلال الزيارات التي يقومون بها عن طريق مدارسهم في زيارات طلابية منظمة أو من خلال الزيارات العائلية.
    Los hijos de Savimbi entraron a Francia en 1994, con visados de estudiante y posteriormente sus pasaportes de servicio de la Côte d ' Ivoire fueron cancelados. UN أما أبناء سافيمبي فقد دخلوا إلى فرنسا في عام 1994 بتأشيرات طلابية وجوازات سفر خاصة من كوت ديفوار ألغيت فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more