La causa del divorcio fue crueldad extrema. | Open Subtitles | لقد تم طلاقه من زوجته لأسباب القسوه المتناهيه |
Pasó por un mal divorcio, alcoholismo. | Open Subtitles | لقد عانى من مشكلة طلاقه عنده مشكلة فى الشراب |
Kevin está muy deprimido con lo de su divorcio. Quise animarlo. | Open Subtitles | لكن كيفن كان غاضباً جداً بسبب طلاقه وكنت أحاول مساندته فحسب |
Gibbs estuvo así antes de su último divorcio. | Open Subtitles | لقد أصبح غيبز هكذا قبل طلاقه الأخير وحسب |
Es vendedor de insumos farmacéuticos ha vivido aquí desde que se divorció, hace seis semanas. | Open Subtitles | انه مندوب مبيعات ادوية انه يعيش هنا منذ 6 اسابيع منذ طلاقه |
Es el... pintor del mal divorcio. Lo dijo Mark. No estaba prestando mucha atención. | Open Subtitles | نعم، الرسام الذي كان طلاقه سيئاً أخبرنا مارك عنه |
Tras su divorcio, Alfie Shepridge no llevaba la vida de treintañero que había previsto en su nueva casa. | Open Subtitles | منذ طلاقه الفي شبردج لم يجد نفسه تماماً خائضاً حياة الشباب التي توخاها في مكانه الجديد |
Perdóname por ser delicado, pero su esposo le pidió que me retienen como su abogado de divorcio. | Open Subtitles | إغفرْ لني أنْ يَكُونَ خشن، لكن زوجَكَ طَلبَ الإحتِفاظ ني كمُحامي طلاقه. |
Sólo fue a tribunales para su divorcio. | Open Subtitles | ظهورّه الوحيد بالمحكمة كان عند طلاقه |
Dé al hombre su maldito divorcio y termine con eso. | Open Subtitles | اعطي هذا الرجل طلاقه اللعين و انتهي من هذا الامر |
El ex diputado Moneim Abou Zant declaró que el escritor había tergiversado las divinas palabras del profeta José en Egipto. Parece ser que calificó de apóstata al escritor y exigió que se arrepintiera, so pena de ser declarado apóstata por las autoridades, lo que hubiera entrañado la imposición del divorcio y la pena capital. | UN | وقيل إن العضو السابق في البرلمان السيد عبد المنعم أبو زنط أعلن أن الكاتب حرّف الكلمات المقدسة التي أُلهم بها النبي يوسف في مصر ونعت الكاتب بالمرتد وطلب منه أن يتوب وإلا سوف تعلن السلطات أنه مرتد مما يؤدي إلى طلاقه وإلى تطبيق حكم الإعدام بحقه. |
El Servicio difundirá dentro de poco una carpeta con material sobre las variaciones de la pensión alimentaria para los hijos y una guía revisada sobre la manera de obtener el divorcio en Nuevo Brunswick. | UN | والدائرة على وشك أن تصدر أيضا ملفا عن تغيُّرات دعم الطفل ودليلاً مُنقحا بشأن أن يتولى المرء بنفسه إجراءات طلاقه في نيو برونزويك. |
El 27 de abril de 1998, mientras se encontraba recluido, el tribunal de familia de Colorado dictó sentencia de divorcio. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 1998 وبينما كان صاحب البلاغ محتجزاً، أعلنت محكمة الأسرة في كولورادو طلاقه قانوناً. |
El 27 de abril de 1998, mientras se encontraba recluido, el tribunal de familia de Colorado dictó sentencia de divorcio. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 1998 وبينما كان صاحب البلاغ محتجزاً، أعلنت محكمة الأسرة في كولورادو طلاقه قانوناً. |
25. El Comité observa que la legislación no prevé la renovación del permiso de residencia para los familiares de un trabajador migratorio en caso de divorcio o en caso de fallecimiento del trabajador migratorio. | UN | 25- وتلاحظ اللجنة أن القانون لا ينص على تجديد تصاريح الإقامة لأفراد أسرة العامل المهاجر في حالة طلاقه أو وفاته. |
En cuanto a la escritura de divorcio, que el Estado parte menciona específicamente por la contradicción en las fechas, el autor responde que el procedimiento de divorcio fue organizado por su hermano cuando el autor se encontraba ya en el Canadá. | UN | وقال صاحب البلاغ فيما يتعلق بوثيقة طلاقه التي تناولتها الدولة الطرف تحديداً في سياق تضارب البيانات، إن شقيقه هو مَن تولى إتمام إجراءات الطلاق عندما كان هو نفسه موجوداً بالفعل في كندا. |
En cuanto a la escritura de divorcio, que el Estado parte menciona específicamente por la contradicción en las fechas, el autor responde que el procedimiento de divorcio fue organizado por su hermano cuando el autor se encontraba ya en el Canadá. | UN | وقال صاحب البلاغ فيما يتعلق بوثيقة طلاقه التي تناولتها الدولة الطرف تحديداً في سياق تضارب البيانات، إن شقيقه هو مَن تولى إتمام إجراءات الطلاق عندما كان هو نفسه موجوداً بالفعل في كندا. |
Estaba en la fiesta de Cindy cuando... anunciaron su divorcio. | Open Subtitles | لقد أستقبلت "كيندى" فى منزلى عندما حصل على أوراق طلاقه |
Todavia esta recuperandose de su divorcio. | Open Subtitles | انه مازال يخجل من طلاقه |
Es decir, ha estado aqui inactivo desde su divorcio. | Open Subtitles | أعنى أنه كان مكتئباً منذ طلاقه |
Creo que vemos más claro por qué Dot se divorció. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنتعمق النظر في أسباب طلاقه |