También es lamentable que, contrariando la disciplina financiera, las solicitudes de financiación se estén presentando fuera del ciclo presupuestario normal. | UN | ومن المؤسف أيضا أن تقدم طلبات التمويل خارج إطار الدورات العادية للميزانية، على نحو يخالف الأنظمة المالية. |
Además, el Fondo adquirió el equipo necesario para agilizar el procesamiento de las solicitudes de financiación. | UN | وعلاوة على ذلك اقتنى الصندوق معدات للإسراع بتجهيز طلبات التمويل. |
las solicitudes de financiación recibidas ascendían a cerca de 13 millones de dólares. | UN | ويبلغ مقدار طلبات التمويل الواردة زهاء 13 مليون دولار. |
Además, la secretaría asegurará que la información proveniente de todos los niveles del proceso de adopción de decisiones se presente en forma clara en los documentos de solicitud de financiación del Fondo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل الأمانة أن يكون تقديم المعلومات الواردة من جميع مستويات عملية صنع القرارات واضحا في طلبات التمويل الموجهة للصندوق. |
El PNUD apoya la preparación de notas y presentaciones de resúmenes técnicos para los miembros del Grupo de Examen Técnico en materia de derechos humanos, género y orientación sexual/identidades de género que preceden al examen de todas las solicitudes de fondos. | UN | يدعم البرنامج الإنمائي إعداد مذكرات وعروض الإحاطة التقنية لأعضاء فريق الاستعراض التقني المعني بحقوق الإنسان، والميول الجنسانية والجنسية/قضايا الهويات الجنسانية، التي تسبق استعراض جميع طلبات التمويل. |
El tercer objetivo fue asegurar que ambos sexos tuvieran iguales oportunidades cuando se evaluaran las solicitudes de financiación. | UN | والهدف الثالث هو ضمان حصول كلا الجنسين على فرص متساوية عند تقييم طلبات التمويل. |
Estos datos indican que no siempre hay fondos disponibles cuando se formulan las solicitudes de financiación. | UN | وتشير هذه البيانات إلى أن الأموال ليست دائماً متاحة عند تقـديم طلبات التمويل. |
Ampliar los controles relativos a la presentación, el examen, la aprobación y el pago puntual de las solicitudes de financiación | UN | تعزيز الضوابط فيما يتعلق بتقديم طلبات التمويل واستعراضها والموافقة عليها ودفعها في حينه |
Es siempre bien recibido el liderazgo del Secretario General para racionalizar las solicitudes de financiación, definir el orden de prioridad entre ellas y determinar los aspectos en que se pueden realizar economías. | UN | ورحب بالدور القيادي للأمين العام في تبسيط طلبات التمويل وترتيبها حسب الأولوية والتعرف على مجالات تحقيق الوفورات. |
El Servicio de Capacitación Integrada consulta a las oficinas competentes para concentrar las solicitudes de financiación en las actividades de mayor prioridad. | UN | وتتشاور دائرة التدريب المتكامل مع المكاتب المعنية لكي تركز طلبات التمويل على الأنشطة ذات الأولوية القصوى |
En consecuencia, las solicitudes de financiación deberían: | UN | وبناء على ذلك ينبغي الآتي في طلبات التمويل: |
Ampliar los controles relativos a la presentación, el examen, la aprobación y el pago puntual de las solicitudes de financiación | UN | تعزيز الضوابط المتعلقة بتقديم طلبات التمويل واستعراضها والموافقة عليها وسداد المبالغ المطلوبة في حينها |
las solicitudes de financiación que se presentan en el marco del Plan se estudian anualmente. | UN | ويفتح هذا المشروع الباب أمام طلبات التمويل سنوياً. |
Por ejemplo, podrían organizarse seminarios y cursos prácticos sobre las formas de acceder a los recursos de las fuentes identificadas y podría prestarse apoyo técnico para preparar las solicitudes de financiación. | UN | ويمكن تأمين ذلك، على سبيل المثال، عن طريق عقد حلقات دراسية للتدريب وحلقات عمل بشأن سبل الوصول إلى التمويل من المصادر التي عُينت، وكذلك توفير الدعم التقني في إعداد طلبات التمويل. |
Expresó su preocupación por el aumento constante de las solicitudes de financiación debido al incremento cada vez mayor de la demanda de asistencia de las víctimas de la tortura. | UN | وأعرب عن قلقه من التزايد المطرد في طلبات التمويل الناجم عن طلبات المساعدة التي يتقدم بها ضحايا التعذيب التي لا تنفك تتزايد. |
La Secretaría siguió administrando el Fondo mediante el examen de las solicitudes de financiación presentadas por los gobiernos y organizaciones no gubernamentales y la supervisión y evaluación de proyectos. | UN | وواصلت الأمانة العامة القيام بالإدارة الفنية للصندوق وذلك باستعراض طلبات التمويل الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وإعداد التوصيات المتعلقة بالتمويل، ورصد المشاريع وتقييمها. |
Se estableció el Fondo de Prevención, que tiene recursos por un valor de 80.000 dólares de los Estados Unidos, y se abrió una licitación pública de solicitud de financiación para proyectos en la que pueden participar los interesados. | UN | وإنشاء " صندوق الوقاية " الذي يحظى بميزانية تبلغ 000 80 دولار أمريكي، وعلى أثر الإعلان عن فتح مسابقة عامة، تمكّنت الجهات المعنية من تقديم طلبات التمويل. |
Tras evaluar las necesidades financieras actuales del Fondo, la Junta de Síndicos recomendó que se fijara un objetivo de 1,4 millones de dólares para el bienio 2014-2015, suma con la que la Junta podrá hacer frente a una tercera parte de las solicitudes de fondos actualmente pendientes. | UN | وبعد تقييم الاحتياجات المالية الراهنة للصندوق، أوصى مجلس الأمناء بتحديد هدف تحصيل 1.4 مليون دولار لفترة السنتين 2014-2015، وهو المبلغ الذي سيمكنه من تلبية ثلث طلبات التمويل المعروضة عليه حالياً. |
El Plan acepta las peticiones de financiación con carácter anual. | UN | ويفتح هذا المشروع الباب أمام طلبات التمويل سنوياً. |
Naturalmente, nada indica que se reducirá la demanda de financiación para el desarrollo y el reto de la ONUDI es atraer los recursos que necesita, demostrando para ello el valor de sus actividades. | UN | فليست هناك بطبيعة الحال أي إشارة إلى انخفاض في طلبات التمويل الإنمائي، والتحدي الذي يواجه اليونيدو هو اجتذاب الموارد التي تحتاج إليها المنظمة بالتدليل على قيمة أنشطتها. |
Teniendo en cuenta el gran incremento del número de solicitudes de fondos del programa de pequeños subsidios y los importantes efectos de los proyectos financiados, está claro que el programa merece un incremento de financiación. | UN | وفي ضوء الزيادة الهائلة في عدد طلبات التمويل التي يتلقاها برنامج المنح الصغيرة، والأثر الكبير للمشاريع الممولة، من الواضح أن البرنامج يحتاج إلى تمويل أكبر. |
La cuarta ronda de solicitudes de financiación dio como resultado una lista de 65 proyectos aprobados. | UN | وأضاف أن الدورة الرابعة من طلبات التمويل أسفرت عن قائمة من 65 مشروعا معتمدا. |
Anunció que estaba proyectado que las peticiones de fondos para el año 2000 produjesen 10 millones de dólares de los EE.UU. Subrayó que estaría muy agradecida si los gobiernos que pudiesen hacerlo hiciesen aportaciones al Fondo o aumentasen en forma considerable sus contribuciones antes del período de sesiones de la Junta de Síndicos. | UN | وأعلنت أنه من المتوقع أن تصل طلبات التمويل لعام 2000 إلى مبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأعربت عن بالغ تقديرها للحكومات القادرة على التبرع للصندوق إذا قامت بذلك، أو زادت مستوى تبرعاتها زيادة كبيرة، قبل انعقاد دورة مجلس الأمناء. |
Se modificaron o rechazaron algunos pedidos de financiación porque no cumplían los criterios del Fondo o no se había presentado una justificación adecuada. | UN | فقد عُدلت بعض طلبات التمويل أو رُفضت لأنها لم تستوف معايير الصندوق أو لم تتضمن مبررات كافية. |
Para atender las solicitudes de asistencia financiera durante el año en curso, las contribuciones al Fondo deben pagarse en marzo de ese año a más tardar, a fin de que estén disponibles y se hayan registrado debidamente cuando se celebre el período anual de sesiones de la Junta de Síndicos. | UN | ٨ - بغية تلبية طلبات التمويل المقدمة أثناء العام الحالي، يتعين دفع التبرعات الى الصندوق قبل شهر آذار/ مارس، وذلك من أجل أن تكون متوفرة ومسجلة كما ينبغي، عندما تعقد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء. |