Permite seleccionar información para las solicitudes de reembolso de gastos de viaje a partir de información contenida en las solicitudes de viaje. | UN | يتيح اختيار معلومات بشأن مطالبة السفر من بيانات طلبات السفر. |
:: Reducción del tiempo necesario para procesar las solicitudes de viaje | UN | :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز طلبات السفر |
:: Reducción del tiempo necesario para procesar las solicitudes de viaje | UN | :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز طلبات السفر |
La Junta observó deficiencias en la gestión de los viajes relacionadas con las solicitudes de viajes, solicitudes de reembolso de gastos e informes presentados con retraso. | UN | لاحظ المجلس أوجه نقص في إدارة السفر تتعلق بالتأخر في تقديم طلبات السفر والمطالبات والتقارير المتصلة به. |
Permite la creación y modificación en línea de solicitudes de viaje. | UN | يتيح إعداد وتنقيح وتعديل طلبات السفر بالاتصال المباشر. |
La Junta observó que los pedidos de viaje todavía se presentaban entre uno y dos días antes de la fecha de partida. | UN | ووجد المجلس أن طلبات السفر لا تزال تقدم قبل يوم أو يومين من تاريخ المغادرة. |
En muchos casos, las solicitudes de autorización de viaje se habían presentado fuera de plazo y los solicitantes no habían adjuntado ni indicado por escrito una justificación del retraso en la presentación de la solicitud. | UN | وفي كثير من الحالات، قدمت طلبات السفر في وقت متأخر ولم يوفر المسافرون تبريرا خطيا للتأخر في تقديم الطلبات. |
Todas las solicitudes de viaje se envían a la Dependencia de Presupuesto para que confirme que hay recursos disponibles y que el viaje estaba previsto en el plan de viajes del año. | UN | وتُحال جميع طلبات السفر إلى وحدة الميزانية لتأكيد توفر الموارد، وأن السفر يندرج في خطة السفر للسنة المعنية. |
Estos procedimientos permitirán que los usuarios verifiquen la correlación entre las solicitudes de viaje y los anticipos. | UN | وسوف تتيح أدوات التثبت هذه للمستعملين رصد طلبات السفر وسلف السفر المقابلة لها. |
El retraso al cumplimentar y presentar las solicitudes de viaje podría incrementar los gastos de viaje. | UN | وإن تأخر إكمال طلبات السفر وتقديمها إلى زيادة تكاليف السفر. |
La Sección de Recursos Humanos deberá procesar las solicitudes de viaje para la instalación de los familiares de más de 250 funcionarios actuales. | UN | وسيتعين على قسم الموارد البشرية تجهيز طلبات السفر المتعلقة بتأمين إقامة أفراد أسر أكثر من 250 موظفا من الموظفين الحاليين. |
El número de productos fue inferior a lo previsto debido a las solicitudes de viaje tramitadas en las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen delegada esa autoridad | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تجهيز طلبات السفر في عمليات حفظ السلام التي فُوضت فيها السلطة للقيام بذلك |
Reduce el tiempo de tramitación y aumenta la exactitud de las solicitudes de viaje al facilitar información actualizada y exacta de la base de datos de personal. | UN | يقلل زمن الدورة اللازمة ويزيد من دقة طلبات السفر بإتاحة الحصول على المعلومات الموجودة والدقيقة المتعلقة بالموظفين من قاعدة البيانات. |
A efectos de seguimiento e información, se registrarán las solicitudes de viajes tramitadas menos de diez días antes de la partida indicando las tarifas efectivamente abonadas. | UN | وستُسجل لأغراض الرصد والإبلاغ طلبات السفر التي تصدر قبل المغـادرة بأقـل من 10 أيام مع بيان السـعر الفعلي المدفوع. |
A efectos de seguimiento e información, se registrarán las solicitudes de viajes tramitadas menos de diez días antes de la partida indicando las tarifas efectivamente abonadas. | UN | وستُسجل لأغراض الرصد والإبلاغ طلبات السفر التي تصدر قبل المغـادرة بأقـل من 10 أيام مع بيان السـعر الفعلي المدفوع. |
Conforme a las disposiciones actuales, el FNUAP seguirá reembolsando al PNUD sus servicios de tesorería, contabilidad y registro, mantenimiento de los expedientes del personal y tramitación de solicitudes de viaje. | UN | وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بموجب الترتيبات الحالية، رد تكاليف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لخدمات الخزينة، ومسك الدفاتر وخدمات القيد، وصيانة سجلات الموظفين وإعداد طلبات السفر. |
Desde la aplicación de la directiva en 2011, se ha observado una disminución de la frecuencia y número de solicitudes de viaje presentadas a última hora. | UN | ومنذ تنفيذ التوجيه الإداري لعام 2011، لوحظ انخفاض في تواتر وعدد طلبات السفر المقدمة في اللحظة الأخيرة. |
En el párrafo 241, la Junta recomendó al UNFPA que hiciera cumplir sus directrices en lo que respecta a la presentación a tiempo de los pedidos de viaje. | UN | 592- في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد. |
La Junta observó que los viajeros y las divisiones y oficinas incumplían el plazo establecido para presentar las solicitudes de autorización de viaje y que era habitual que éstas se presentaran en el último momento. | UN | ولاحظ المجلس أن المسافرين والشعب والمكاتب لم يمتثلوا للسياسة المتمثلة في تقديم طلبات السفر في إطار الفترة الزمنية المحددة وأن طلبات السفر المقدمة في آخر لحظة أصبحت هي القاعدة المتبعة. |
Cuando ello no fuera posible, el funcionario debía justificar por escrito la presentación tardía del pedido de viaje. | UN | وما لم يمكن ذلك يقدم الموظفون مبررات مكتوبة للتأخر في تقديم طلبات السفر. |
:: Procesar peticiones de viajes relacionados con el subsidio de educación para los hijos de unos 50 funcionarios | UN | :: تجهيز طلبات السفر بمنحة التعليم لأبناء 50 موظفا |
Ya no se elige el transportista; la solicitud de viaje debe aprobarse en fecha temprana y no se permiten disposiciones personales de viaje al presentar la solicitud | UN | التوقف عن إمكانية اختيار الناقل؛ والموافقة على طلب السفر في وقت مبكر وعدم وجود ترتيبات خاصة بشأن طلبات السفر |
Habida cuenta de que todas las solicitudes de viajes oficiales relacionados con las Naciones Unidas fueron autorizadas, la Misión de los Estados Unidos también rechaza la afirmación de la Misión Permanente de Cuba de que la restricción y el control de los desplazamientos obstaculizan su normal funcionamiento. | UN | وبالنظر إلى أنه قد ووفق على جميع طلبات السفر الرسمي ذي الصلة باﻷمم المتحدة، فإن بعثة الولايات المتحدة تكذب أيضا زعم البعثة الدائمة لكوبا بأن قيود وضوابط السفر المفروضة تعوق تصريفها العادي ﻷعمالها. |
En el siguiente cuadro figuran los datos estadísticos pertinentes por año desde que la Junta comenzó a conceder subvenciones en 1997, incluido el número de solicitudes para viajes y para proyectos recibidas y la cantidad de dinero solicitada, así como el número de subvenciones recibidas y la cantidad de dinero consignada por el Fondo. | UN | ويوضح الجدول التالي الإحصاءات ذات الصلة لكل سنة منذ أن بدأ الصندوق تخصيص منح في عام 1997 بما في ذلك عدد طلبات السفر وطلبات المشاريع الواردة ومبلغ الأموال المطلوب، إضافة إلى عدد المنح المتلقاة ومبلغ الأموال المخصصة من جانب الصندوق. |