El 20 de agosto de 2008 el Perú presentó una solicitud revisada de prórroga. | UN | وفي 20 آب/أغسطس 2008، قدمت بيرو طلباً منقحاً للتمديد. |
Además, el 25 de agosto de 2009, el Presidente recibió una solicitud revisada de Camboya. | UN | كذلك تلقى الرئيس، في 25 آب/أغسطس 2009، طلباً منقحاً من كمبوديا. |
Eritrea proporcionó una respuesta el 7 de junio de 2011 y, el 11 de agosto, presentó al Presidente de la Décima Reunión de los Estados Partes una solicitud revisada. | UN | وردَّت إريتريا في 7 حزيران/يونيه 2011، ثم قدمت في 11 آب/أغسطس طلباً منقحاً إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
Posteriormente, el 10 de octubre de 2013, Mozambique presentó una solicitud revisada. | UN | ثم قدمت موزامبيق، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في وقت لاحق طلباً منقحاً. |
El Afganistán proporcionó una respuesta el 27 de junio de 2012 y posteriormente, el 31 de agosto de 2012, presentó al Presidente una solicitud de prórroga revisada. | UN | وردَّت أفغانستان في 27 حزيران/ يونيه 2012، ثم قدمت في 31 آب/أغسطس 2012 طلباً منقحاً إلى رئيس الاجتماع. |
El Senegal facilitó una respuesta detallada y posteriormente, el 8 de julio de 2008, presentó al Presidente de la 8REP una solicitud revisada de prórroga con más información en respuesta a las preguntas del Presidente. | UN | وقدمت السنغال إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف رداً مفصلاً، وفي وقت لاحق، في 8 تموز/يوليه 2008، قدمت طلباً منقحاً بالتمديد يتضمن معلومات إضافية رداً على أسئلة الرئيس. |
Dinamarca contestó y posteriormente, el 28 de agosto de 2008, presentó al Presidente de la Octava Reunión de los Estados partes una solicitud revisada de prórroga en la que incluyó información adicional en respuesta a las preguntas del Presidente. | UN | وقدمت الدانمرك رداً ثم أحالت في مرحلة تالية، في 28 آب/أغسطس 2008، إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً منقحاً للتمديد ضمّنته معلومات إضافية رداً على أسئلة الرئيس. |
Bosnia y Herzegovina dio una respuesta detallada a la carta y posteriormente, el 27 de junio de 2008, presentó al Presidente de la Octava Reunión de los Estados Partes una solicitud revisada de prórroga que contenía información adicional en respuesta a las preguntas del Presidente. | UN | وقدّمت البوسنة والهرسك رداً مفصلاً وقدّمت لاحقاً، في 27 حزيران/يونيه 2008، إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً منقحاً للتمديد يتضمن معلومات إضافية رداً على استفسارات الرئيس. |
El Yemen proporcionó una respuesta detallada y posteriormente, el 6 de noviembre de 2008, presentó al Presidente de la Octava Reunión de los Estados Partes una solicitud revisada de prórroga en la que incorporó información adicional para atender las preguntas del Presidente. | UN | وقدم اليمن إجابة مفصلة، ثم وجّه لاحقاً، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً منقحاً للتمديد اشتمل على معلومات إضافية جواباً على أسئلة الرئيس. |
Zimbabwe proporcionó una respuesta detallada y posteriormente, el 27 de mayo de 2008, presentó al Presidente de la Octava Reunión de los Estados Partes una solicitud revisada de prórroga en la que incorporó información adicional para atender las preguntas del Presidente. | UN | وردَّت زمبابوي على هذا الكتاب، وقدمت، في وقت لاحق، بتاريخ 27 أيار/مايو 2008، طلباً منقحاً بالتمديد إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، ضمنته معلومات إضافية رداً على أسئلة الرئيس. |
Tailandia proporcionó una respuesta detallada y posteriormente, el 7 de agosto de 2008, presentó al Presidente de la Octava Reunión de los Estados partes una solicitud revisada de prórroga en la que incorporó información adicional para atender las preguntas del Presidente. | UN | وقدمت تايلند رداً مفصلاً ثم عرضت لاحقاً، في 7 آب/أغسطس 2008، على رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً منقحاً للتمديد يتضمن معلومات إضافية رداً على أسئلة الرئيس. |
Eritrea proporcionó una respuesta el 7 de junio de 2011 y, el 11 de agosto, presentó al Presidente de la REP10 una solicitud revisada de prórroga hasta el 1 de febrero de 2015. | UN | وقدمت إريتريا رداً في 7 حزيران/ يونيه 2011، وقدمت بعد ذلك، في 11 آب/أغسطس، طلباً منقحاً إلى رئيس الاجتماع العاشر لتمديد الموعد المحدد حتى 1 شباط/فبراير 2015. |
Eritrea respondió a las preguntas de los Copresidentes el 1 de abril de 2014 y posteriormente, el 9 de mayo de 2014, Eritrea presentó una solicitud revisada. Eritrea solicita una prórroga de cinco años, es decir, hasta el 1 de febrero de 2020. | UN | وقدمت إريتريا رداً على أسئلة الرؤساء المشاركين في 1 نيسان/أبريل 2014، وقدمت بعد ذلك، في 9 أيار/مايو 2014، طلباً منقحاً لتمديد الموعد خمس سنوات، حتى 1 شباط/فبراير 2020. |
El solicitante de una invención controvertida presentó una solicitud revisada a la USPTO con la intención de impugnar las normativas relativas a la concesión de patentes sobre formas de vida tal como figuran en las históricas decisiones Diamond c. Chakrabarty y Allen. | UN | وقد تقدم طالب اختراع كان موضع جدال طلباً منقحاً للمكتب المذكور بنية الطعن في قواعد منح البراءات بشأن أشكال الحياة، كما ورد بيان ذلك في القرارين المهمين في قضيتي دايموند ضد شكربارتي() وآلن(). |
Argelia respondió el 23 de mayo de 2011 y posteriormente, el 17 de agosto de 2011, presentó una solicitud de prórroga revisada que contenía información adicional en respuesta a las preguntas formuladas por el Presidente. | UN | وقدمت الجزائر إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف رداً في 23 أيار/مايو 2011؛ وفي وقت لاحق، قدمت طلباً منقحاً بالتمديد، في 17 آب/أغسطس 2011، يتضمن معلومات إضافية رداً على أسئلة الرئيس. |