"طلبت اللجنة الفرعية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Subcomisión pidió al
        
    • la Subcomisión pidió a
        
    • el Subcomité pidió a
        
    • la Subcomisión instó a
        
    la Subcomisión pidió al Sr. Kartashkin que le presentara ese documento de trabajo en su 58º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة الفرعية إلى السيد كارتاشكين أن يقدم إليها ورقة العمل هذه في دورتها الثامنة والخمسين.
    Al cumplirse 12 años de ininterrumpida labor, la Subcomisión pidió al Relator Especial que, además de la actualización de la lista anual, presentara sus conclusiones finales sobre la protección de los derechos humanos durante los estados de excepción. UN ٦١- وبعد انقضاء عدة سنوات من العمل المتصل طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص القيام، باﻹضافة إلى تحديث القائمة السنوية، بتقديم استنتاجاته النهائية بشأن حماية حقوق اﻹنسان في ظل حالات الطوارئ.
    En su decisión 1996/118, de 29 de agosto de 1996, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara su informe final a tiempo para que lo examinara el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 15º período de sesiones. UN وفي المقرر 1996/118 المؤرخ في 29 آب/أغسطس 1996، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة.
    En consecuencia, la Subcomisión pidió a cuatro de sus expertos que presentasen un documento de trabajo conjunto en su 54º período de sesiones. UN وعليه، طلبت اللجنة الفرعية إلى أربعة خبراء من أعضائها تقديم ورقة عمل مشتركة إلى دورتها الرابعة والخمسين.
    Por último, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un segundo informe sobre la marcha de sus trabajos. UN وأخيرا طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة إعداد تقرير مرحلي ثانٍ.
    Al término de la visita, el Subcomité pidió a las autoridades que le mantuvieran informado sobre las medidas adoptadas o previstas para resolver las cuestiones planteadas en las observaciones preliminares. UN وفي نهاية الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية إلى السلطات تقديم تعليقات على الخطوات المتخذة أو المخطط اتخاذها لتناول المسائل المطروحة في الملاحظات الأولية.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 16 de dicha resolución, la Subcomisión pidió al Grupo de Trabajo Plenario establecido en su 622ª sesión, celebrada el 23 de febrero, que examinara el proyecto de programa provisional de su 43º período de sesiones. UN وعملا بالفقرة 16 من ذلك القرار، طلبت اللجنة الفرعية إلى الفريق العامل الجامع الذي أنشئ في جلستها 622 التي عقدت في 23 شباط/فبراير، أن ينظر في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والأربعين.
    En su decisión 2003/115, la Subcomisión pidió al Sr. Rui Baltazar Dos Santos Alves que preparase un documento de trabajo sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional. UN وفي المقرر 2003/115، طلبت اللجنة الفرعية إلى السيد رويي بالتسار دوس سانتوس ألفيس أن يقوم بإعداد ورقة عمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    En su decisión 2004/111, la Subcomisión pidió al Sr. Dos Santos Alves que preparase una versión ampliada de su documento de trabajo para presentarla a la Subcomisión en su 57º período de sesiones. UN وفي المقرر 2004/111، طلبت اللجنة الفرعية إلى السيد دوس سانتوس ألفيس أن يعد نسخة موسعة من ورقة عمله لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين.
    En el 29° período de sesiones, la Subcomisión pidió al Uruguay que proporcionara un calendario indicativo para presentar datos, estudios y análisis nuevos relacionados con la presentación actualizada. UN 30 - وفي الدورة التاسعة والعشرين، طلبت اللجنة الفرعية إلى أوروغواي أن توافيها بجدول زمني أولي عن تقديمها للبيانات والدراسات والتحليلات الجديدة المتعلقة بالاستيفاء المقترح لطلبها.
    22. En la misma resolución, la Subcomisión pidió al Relator Especial Sr. Theo van Boven que preparase, sin que ello entrañase consecuencias financieras, una nota en la que se tomasen en consideración las observaciones y comentarios del grupo de Trabajo y de la Subcomisión, con objeto de facilitar el examen por parte de la Comisión de Derechos Humanos del proyecto revisado de principios y directrices. UN ٢٢- وفي نفس القرار، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص السابق، السيد ثيو فان بوفن، أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية، بغية تسهيل نظر لجنة حقوق اﻹنسان في النص المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    106. En la misma resolución, la Subcomisión pidió al Secretario General que convocara un seminario de expertos sobre la práctica de los desalojos forzosos y la relación de ésta con los derechos humanos reconocidos a nivel internacional, a fin de elaborar unas directrices exhaustivas en el ámbito de los derechos humanos en materia de desplazamientos relacionados con el desarrollo. UN ٦٠١- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الفرعية إلى اﻷمين العام أن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري وعلاقة هذه الممارسة بحقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً بغية وضع مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق اﻹنسان بشأن مسألة الترحيل بدافع التنمية.
    76. En la misma resolución, la Subcomisión pidió al Secretario General que convocara un seminario de expertos sobre la práctica de los desalojos forzosos y su relación con los derechos humanos reconocidos a nivel internacional, a fin de elaborar unas directrices exhaustivas en el ámbito de los derechos humanos en materia de desplazamientos relacionados con el desarrollo. UN ٦٧- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الفرعية إلى اﻷمين العام أن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري وعلاقة هذه الممارسة بحقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً بغية وضع مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق اﻹنسان بشأن مسألة الترحيل بدافع التنمية.
    En consecuencia, hace dos años, la Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos que nombrara un Relator Especial encargado de examinar la cuestión de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN ولذلك طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الانسان، منذ سنتين، أن تعيﱢن مقررا خاصا معنيا باﻷشكال الراهنة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب.
    En su resolución 1995/40, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario. UN وفي قرارها 1995/40، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً.
    En su resolución 1995/40, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario. UN وفي قرارها 1995/40، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً.
    A ese respecto, la Subcomisión pidió a la Secretaría que le proporcionara, en su 53º período de sesiones, en 2014, una sinopsis actualizada de los marcos reglamentarios nacionales relativos a las actividades espaciales, junto con su versión electrónica, a fin de incorporarla en la página web antes mencionada. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمانة أن تقدِّم إليها في دورتها الثالثة والخمسين، عام 2014، ملخَّصاً بيانياً محدَّثاً للأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالأنشطة الفضائية، بما في ذلك صيغة إلكترونية له من أجل تحميلها في الصفحة الشبكية المذكورة آنفاً.
    En su 45º período de sesiones, por decisión 1993/109, la Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos que autorizara a la Subcomisión para que en su 46º período de sesiones encomendara a uno de sus miembros la realización de un estudio especial. UN وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب مقررها ٣٩٩١/٩٠١، أن تكلف في دورتها السادسة واﻷربعين أحد أعضائها بإجراء دراسة خاصة.
    92. En su 53º período de sesiones, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentara un informe actualizado en su 54º período de sesiones. UN 92- وقد طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2001/13 الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، أن تقدم تقريراً مستكملاً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة ولخمسين.
    Al término de la visita, el Subcomité pidió a las autoridades que le mantuvieran informado sobre las medidas adoptadas o previstas para resolver las cuestiones planteadas en las observaciones preliminares. UN وفي نهاية الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية إلى السلطات تقديم تعليقات على الخطوات المتخذة أو المخطط اتخاذها لتناول المسائل المطروحة في الملاحظات الأولية.
    En la resolución 2004/22, la Subcomisión instó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que le presentara en su 57° período de sesiones un informe actualizado sobre las cuestiones de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado. UN 8 - وفي القرار 2004/22 طلبت اللجنة الفرعية إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مستكملا عن قضايا الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق في أثناء النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more