"طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el OSACT pidió a la secretaría
        
    Para ello, el OSACT pidió a la secretaría que organizase talleres durante cada uno de sus cuatro períodos de sesiones subsiguientes. UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة.
    63. A fin de mejorar la disponibilidad de la información en línea y de facilitar su consulta, el OSACT pidió a la secretaría que: UN 63- ولتحسين توافر المعلومات على الإنترنت وسهولة استخدامها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة ما يلي:
    c) el OSACT pidió a la secretaría que incluyera el artículo 6 en el programa de su 14º período de sesiones y, de ser necesario, de los períodos de sesiones posteriores. UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج المادة 6 في جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة عند الاقتضاء.
    81. el OSACT pidió a la secretaría que prepara un informe sobre la mesa redonda de alto nivel acerca de la cooperación y las asociaciones internacionales en materia de tecnología celebrada en su 25º período de sesiones, a fin de examinarlo en su 26º período de sesiones. UN 81- وقد طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً بشأن مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول التعاون الدولي والشراكات في مجال التكنولوجيا، المعقود خلال الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية وذلك كي تنظر فيه الهيئة في دورتها السادسة والعشرين.
    b) el OSACT pidió a la secretaría que, en coordinación con el IPCC, organizara una reunión de expertos para estudiar: UN (ب) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنظم، بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، اجتماع خبراء لبحث ما يلي:
    h) el OSACT pidió a la secretaría que siguiera buscando esferas de cooperación sobre cuestiones sustantivas con esos convenios y organismos de las Naciones Unidas, y que lo informara en los períodos de sesiones sobre los progresos realizados. UN (ح) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تواصل استكشاف مجالات التعاون فيما يخص المسائل الفنية مع هذه الوكالات ووكالات الأمم المتحدة واتفاقياتها الأخرى وتبلغها بالتقدم المحرز في دوراتها اللاحقة.
    Además, el OSACT pidió a la secretaría que preparara el informe de la reunión de expertos para examinarlo en su 16º período de sesiones (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 15 b)). UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً لاجتماع الخبراء لتنظر فيه في دورتها السادسة عشرة (FCCC/SBSTA/2001/8، الفقرة 15(ب)).
    j) el OSACT pidió a la secretaría que, de conformidad con el mandato de la decisión 21/CP.7, organizara un segundo taller en abril de 2003. UN (ي) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنظم في نيسان/أبريل 2003 حلقة عمل ثانية(3) وفقاً للولاية المنصوص عليها في المقرر 21/م أ-7.
    14. En su 28º período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que, para su 29º período de sesiones, elaborara un informe sobre los avances realizados en la ejecución de actividades del programa de trabajo de Nairobi, incluidos los llamamientos a la acción. UN 14- وفي الدورة الثامنة والعشرين، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المدرجة في برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك الدعوات إلى اتخاذ إجراءات()، للنظر فيه في دورتها التاسعة والعشرين.
    14. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe, a fin de examinarlo en su 31º período de sesiones, sobre los avances realizados en la ejecución de esas actividades, incluidos los llamamientos a la acción. UN 14- وفي الدورة ذاتها طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة لتنظر فيه في دورتها الثلاثين، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل().
    10. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe, a fin de examinarlo en cada uno de sus períodos de sesiones, sobre los avances realizados en la ejecución de esas actividades, incluidos los llamamientos a la acción. UN 10- وفي الدورة ذاتها طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل()، لتنظر فيه خلال كل دورة من دوراتها.
    54. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe técnico teniendo en cuenta todas las comunicaciones recibidas de las Partes y de las organizaciones pertinentes. UN 54- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعدّ تقريراً تقنياً يأخذ في الحسبان جميع الإسهامات الواردة من الأطراف والمنظمات المعنية().
    g) el OSACT pidió a la secretaría, en su informe sobre el período de prueba del examen técnico de conformidad con la decisión 6/CP.5, que tuviera en cuenta la experiencia y observaciones de las Partes en relación con el examen de la información relacionada con la orientación sobre las buenas prácticas; UN (ز) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تبعث، في تقريرها بشأن الفترة التجريبية للاستعراضات التقنية وفقا للمقرر 6/م أ - 5، تجارب وآراء الأطراف فيما يتعلق باستعراض المعلومات المتصلة بإرشادات الممارسات الجيدة؛
    2. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que preparase, antes de su 27º período de sesiones, un informe de síntesis sobre las tecnologías de adaptación al cambio climático señaladas en las comunicaciones de las Partes y las organizaciones pertinentes mencionadas en el párrafo 1 supra UN 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير توليفي بحلول دورتها السابعة والعشرين عن تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ المحددة في تقارير الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه().
    112. Para facilitar el debate en el taller, el OSACT pidió a la secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la aplicación de métodos e instrumentos, incluidos modelos regionales, para la evaluación de los impactos y la vulnerabilidad y la elaboración de medidas de adaptación, entre otras cosas recurriendo a las prácticas de los especialistas pertinentes, incluidos los encargados de prevenir los desastres naturales. UN 112- وتيسيراً للمناقشة في حلقة العمل، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تُعدَّ ورقة معلومات أساسية عن تطبيق الأساليب والأدوات، بما في ذلك النماذج الإقليمية، لتقييم الآثار والقابلية للتأثر واستجابات التكيف، بالاستناد إلى جملة أمور منها ممارسات دوائر الخبراء المختصين، بمن فيهم الخبراء المعنيون بالكوارث الطبيعية.
    f) el OSACT pidió a la secretaría, en su informe al OSACT en su 15º período de sesiones sobre las directrices de presentación de informes a la Convención relativa a inventarios anuales, que considerara si se precisaba introducir alguna modificación a estas directrices que reflejara la orientación sobre las buenas prácticas; UN (و) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تبعث، في التقرير الذي ستقدمه إليها في دورتها الخامسة عشرة بشأن المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن قوائم الجرد السنوية بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات على هذه المبادئ التوجيهية لكي تعكس إرشادات الممارسات الجيدة؛
    d) el OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe para su 14º período de sesiones sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los impactos del cambio climático y la adaptación a éste en todo lo relacionado con la Convención, teniendo en cuenta la información proporcionada en el antes mencionado tercer informe de evaluación del IPCC; UN (د) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً لدورتها الرابعة عشرة بشأن القضايا المنهجية فيما يخص آثار تغير المناخ والتكيف معه في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، آخذة في اعتبارها المعلومات المقدمة في التقرير التقييمي الثالث السالف الذكر الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    c) el OSACT pidió a la secretaría que tuviera en cuenta el párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto al compilar información sobre las políticas y medidas notificadas por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención en sus terceras comunicaciones nacionales, de conformidad con la conclusión a que llegó el OSACT en su 15º período de sesiones (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 35 c)). UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تأخذ في الاعتبار الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو لدى تجميع المعلومات بشأن السياسات والتدابير الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول والمقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السادسة التي نفذت إعمالاً للاستنتاج الذي توصلت إليه الهيئة الفرعية خلال دورتها الخامسة عشرة (الفقرة 35(ج) من الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more