"طلب المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la solicitud de información
        
    • solicitar información
        
    • solicitudes de información
        
    • pedir información
        
    • pedido de información
        
    • la base de datos
        
    • petición de información
        
    • para recabar información
        
    • solicitado la información
        
    • una solicitud de información
        
    • solicitar la información
        
    la solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٧.
    la solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    la solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    A continuación podría extraerse electrónicamente la información de la página nacional en la Web, evitándose de ese modo la necesidad de solicitar información. UN ويمكن استخراج المعلومات عندئذ من الموقع على الشبكة الوطنية الكترونيا، وبالتالي التغلب على الحاجة إلى طلب المعلومات.
    Era importante que los donantes no multiplicasen las solicitudes de información y que ayudasen a simplificar los indicadores requeridos. UN ومن المهم أن لا يغالي المانحون في طلب المعلومات وأن يساعدوا في تبسيط المؤشرات المطلوبة.
    Este último autoriza a los miembros del Parlamento a pedir información a uno o más ministros. UN وهذا الحق اﻷخير يجيز ﻷعضاء البرلمان طلب المعلومات من وزير واحد أو أكثر.
    la solicitud de información también podrá dimanar del Relator Especial designado en virtud del párrafo 3 del artículo 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    En algunos casos, los cuadros contienen una versión abreviada o revisada de la respuesta a la solicitud de información. UN وتحتوي الجداول في بعض الحالات على نسخة مختصرة أو منقحة من الرد الوارد في طلب المعلومات.
    En algunos casos, los cuadros contienen una versión abreviada o revisada de la respuesta a la solicitud de información. UN وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ موجزة أو منقحة من الردود المدرجة في طلب المعلومات.
    En algunos casos, los cuadros contienen una versión abreviada o revisada de la respuesta a la solicitud de información. UN وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ مختصرة أو منقحة من الردود الواردة في طلب المعلومات.
    Lista de países y organizaciones que respondieron a la solicitud de información UN قائمة البلدان والمؤسسات التي ردت على طلب المعلومات
    Los resultados de la solicitud de información se evaluaron y se llegó a la conclusión de que habrá tres productos en el mercado que podrían aportar la funcionalidad que busca el ACNUR. UN وقُيﱢمت نتائج طلب المعلومات وبيﱠنت أن هناك ثلاثة منتجات في السوق تتسم بالطابع العملي الذي تنشده المفوضية.
    la solicitud de información remitida por el organismo pasa por un proceso similar al del ITS. UN ويخضع طلب المعلومات المقدم من وكالة إنفاذ القانون لإجراءات مماثلة لما تخضع له تقارير المعاملات المشبوهة.
    Además, acaba de presentar su respuesta a la solicitud de información para el estudio sobre la violencia contra los niños. UN وبالإضافة لذلك، فقد أكملت ردها على طلب المعلومات من أجل تنفيذ الدراسة حول العنف ضد الأطفال.
    La Fiscal procedió a solicitar información de los Estados y organizaciones sobre incidentes de violencia en Kosovo. UN ومن ثم شرعت المدعية العامة في طلب المعلومات من الدول والمنظمات عن حوادث العنف في كوسوفو.
    En general se limita a solicitar información a las autoridades de policía y, cuando no la recibe, no toma ninguna otra medida. UN ويقتصر الأمر على طلب المعلومات من الشرطة، ولا يتخذون المزيد من الإجراءات عندما لا تُقدم هذه المعلومات.
    El intercambio en respuesta a solicitudes concretas no tiene que limitarse necesariamente a solicitudes relativas a determinados contribuyentes, sino que puede hacerse extensiva a solicitudes de información sobre determinados tipos de transacciones o actividades. UN ليس من الضروري أن ينحصر تبادل المعلومات بناء على طلب محدد في الطلبات المتعلقة بمكلفين معينين بل يجوز أن يشمل طلب المعلومات عن أنواع محددة من المعاملات أو الأنشطة.
    Uno de los cambios se refiere a la facultad de la autoridad judicial, encargada de la tramitación de los procedimientos, de pedir información. UN ويشير أحد التعديلات إلى سلطة طلب المعلومات التي جرى كفالتها للجهاز القضائي المسؤول عن سير الإجراءات القضائية.
    * Respondieron al pedido de información enviado por la secretaría del Equipo de Tareas. UN * رد/ردت على طلب المعلومات الذي أرسلته أمانة فرقة العمل.
    El SISPED facilita un acceso más rápido y seguro y, al propio tiempo, salvaguarda la base de datos del COAF. UN فنظام طلب المعلومات يتيح إمكانية الوصول الأسرع والأسلم ويحمي قاعدة بيانات المجلس.
    En su respuesta a la petición de información del Relator Especial, el Gobierno de Croacia hizo referencia a diversos casos de secuestro que, en el contexto de Europa oriental, cabe considerar como un nuevo mercado para el comercio y la desaparición de niños. UN فأشارت حكومة كرواتيا في ردها على طلب المعلومات المقدم من المقرر الخاص إلى حالات اختطاف مختلفة. وينبغي النظر إلى الحالات المذكورة في إطار أوروبا الشرقية بوصفها سوقا جديدة للاتجار باﻷطفال واختفائهم.
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة مباشرة منهما.
    En su denuncia, el autor argumentó que había solicitado la información en nombre de una asociación pública y en su propio nombre, como ciudadano kirguizo. UN وقال صاحب البلاغ في شكواه إنه طلب المعلومات نيابة عن جمعية عامة وبالأصالة عن نفسه، كمواطن قيرغيزستاني.
    3. De conformidad con el mandato, los casos examinados en el presente informe se han seleccionado a partir de los documentos presentados por algunos Estados miembros en respuesta a una solicitud de información remitida por la secretaría de la UNCTAD y de otros documentos públicamente disponibles. UN 3- ووفقاً للولاية، تم اختيار الحالات التي يستعرضها هذا التقرير من المواد التي قدمتها بعض الدول الأعضاء رداً على طلب المعلومات الذي أرسلته أمانة الأونكتاد ومن المواد الأخرى المتاحة لعامة الجمهور.
    Son colaboradores fundamentales tanto al solicitar la información como al evaluar el grado de aplicación de las conclusiones. UN فهي شريك أساسي في طلب المعلومات وفي تقييم مستوى تنفيذ النتائج على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more