| La FPNUL se creó en 1978 y, a pesar de su ampliación, no hay justificación alguna para incluir la financiación de proyectos de efecto rápido en la solicitud de autorización para contraer obligaciones. | UN | وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ عام 1978، وعلى الرغم من توسيع نطاقها، لا يوجد تبرير لإدراج تمويلات للمشاريع ذات الأثر السريع في طلب سلطة الدخول في التزامات. |
| La Comisión Consultiva observa que las 196 plazas que se mencionan como aprobadas se habían descrito en la solicitud de autorización para contraer compromisos de gastos presentada para su examen respecto de la UNSMIL. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشار إليها كوظائف معتمدة وعددها 196 وظيفة قد وصفت في طلب سلطة الدخول في التزامات المقدم كي تنظر فيه اللجنة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
| La Comisión Consultiva recomienda esa reducción porque considera que la solicitud de 23 puestos de apoyo en la Sede se debe presentar en una adición de la propuesta para la cuenta de apoyo y no en una solicitud de autorización para contraer compromisos de gastos. | UN | وأوضح أنه تمت التوصية بالتخفيض لأن اللجنة الاستشارية رأت أن طلب إنشاء 23 وظيفة للدعم في المقر ينبغي إيراده في إضافة لمقترح حساب الدعم عوضا عن إيراده في طلب سلطة الالتزام. |
| B. solicitud de autorización para los gastos de | UN | باء - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
| En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno. | UN | وأضاف أن طلب سلطة الالتزام يـأخذ في الاعتبار المبلغ الذي سبق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن أذنت به، بالإضافة إلى موظفي وأصول بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان الموجودين فعلا في الميدان. |
| Su delegación apoya la solicitud de una autorización para contraer compromisos de pagos y está a favor de proporcionar a la Misión todos los recursos que sean necesarios para cumplir su mandato. | UN | وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها. |
| B. solicitud de autorización para los gastos de | UN | باء - طلب سلطة الانفاق البرنامجي |
| B. solicitud de autorización para los gastos de programa | UN | باء - طلب سلطة الانفاق البرنامجي |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas de 1997 al nivel de los nuevos recursos programables para 1997, estimados actualmente en 257 millones de dólares; | UN | ٢- يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٧٩٩١ بمستوى معادل للموارد الجديدة القابلة للبرمجة لعام ٧٩٩١ والمقدرة حالياً بمبلغ ٧٥٢ مليون دولار؛ |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas de 1997 al nivel de los nuevos recursos programables para 1997, estimados actualmente en 257 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٧ بمستوى معادل للموارد الجديدة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٧ والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٥٧ مليون دولار؛ |
| B. solicitud de autorización para los gastos de los programas | UN | باء - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas de 1998 por una cuantía igual a la de los nuevos recursos programables para 1998, estimados actualmente en 278 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٨٩٩١ بمستوى يعادل الموارد الجديدة القابلة للبرمجة المتوقعة لعام ٨٩٩١، والمقدرة حاليا بمبلغ ٨٧٢ مليون دولار؛ |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas de 1998 por una cuantía igual a la de los nuevos recursos programables para 1998, estimados actualmente en 278 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٨٩٩١ بمستوى يعادل الموارد الجديدة القابلة للبرمجة المتوقعة لعام ٨٩٩١، والمقدرة حاليا بمبلغ ٨٧٢ مليون دولار؛ |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas de 1998 por una cuantía igual a la de los nuevos recursos programables para 1998, estimados actualmente en 278 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٨٩٩١ بمستوى يعادل الموارد الجديدة القابلة للبرمجة المتوقعة لعام ٨٩٩١، والمقدرة حاليا بمبلغ ٨٧٢ مليون دولار؛ |
| C. solicitud de autorización para los gastos de los programas | UN | جيم - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas de 1997 al nivel de los nuevos recursos programables para 1997, estimados actualmente en 257 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ٧٩٩١ بمستوى معادل للموارد الجديدة القابلة للبرمجة لعام ٧٩٩١ والمقدرة حالياً بمبلغ ٧٥٢ مليون دولار؛ |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 1999 al nivel de los nuevos recursos programables para 1999, estimados actualmente en 263 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualquier aumento o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 1999; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٩، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٦٣ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٩؛ |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 1999 al nivel de los nuevos recursos programables para 1999, estimados actualmente en 263 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 1999; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٩، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٦٣ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٩؛ |
| 2. Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 1999 al nivel de los nuevos recursos programables para 1999, estimados actualmente en 263 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 1999; | UN | ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لعام ١٩٩٩، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٦٣ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أي زيادات أو انخفاضات ملموسة في اﻹيرادات المقدرة لعام ١٩٩٩؛ |
| El Sr. Sach (Contralor interino) dice que la petición de autoridad para obligar fondos se preparó en un plazo muy corto de tiempo. | UN | 30 - السيد سـاك (المراقب المالي بالنيابة): قال إن طلب سلطة الالتزام قد أُعـِـد في حيز زمني ضيـق جـدا. |
| El informe del Secretario General que la Comisión Consultiva tiene ante sí contiene la solicitud de una autorización para obligar fondos, con el prorrateo correspondiente, por un total de 595,5 millones de dólares para la financiación de la UNMIS durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 31 de octubre de 2005. | UN | 4 - ويتضمن تقرير الأمين العام المعروض حاليا على اللجنة الاستشارية طلب سلطة التزام بمبلغ 595.5 ميلون دولار، يقسم على الدول الأعضاء، لتمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
| Respecto a la UNSMIL, la Comisión destaca además que, al aceptar la solicitud para contraer compromisos de gastos, afirmó específicamente que se reservaba su juicio sobre las plazas hasta que recibiera y examinara una solicitud presupuestaria para la UNSMIL. | UN | وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، تشدد اللجنة كذلك على أنها ذكرت على وجه التحديد، عند موافقتها على طلب سلطة الدخول في التزامات، أنها تتحفظ عن إبداء حكمها بشأن الوظائف بانتظار تلقي مشروع الميزانية للبعثة المذكورة والنظر فيه. |
| Por consiguiente, se presenta ahora a consideración un pedido de autorización para contraer compromisos. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تقدم المسألة من أجل النظر في طلب سلطة الدخول في التزامات. |