"طلب شراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • órdenes de compra
        
    • pedidos
        
    • orden de compra
        
    • pedido de adquisición
        
    • de pedido
        
    • un pedido
        
    • pedido debe
        
    La Junta examinó 28 órdenes de compra tramitadas por la OSP y comprobó que muy rara vez se seguían esos procedimientos. UN ونظر المجلس في ٢٨ طلب شراء عالجها مكتب خدمات المشاريع ووجد أن هذه اﻹجراءات لا تُتبع إلا فيما ندر.
    En 2003 la Sección de Logística y Transporte tramitó en total 894 órdenes de compra y líneas de pedidos; en 2004 el número aumentó a 2.070, lo cual representa un aumento de 132% en un ejercicio económico. UN فـفـي سنة 2003، تنـاول قسم اللوجستيات والنقل ما مجموعه 894 طلب شراء وتزويد مقابـل 070 2 طلبا في سنة 2004، مـمـا يمثّـل زيادة نسبتهـا 132 في المائة في سنة مالية واحدة.
    No obstante, la plantilla electrónica del sistema de órdenes de compra no permitía añadir cláusulas. UN لكن النموذج الحاسوبي لطلبات الشراء لم يسمح بإدراج بنود إضافية لكل طلب شراء على حدة.
    pedidos/valor de los contratos Emitidos 517 pedidos por un total de 5.643.851 dólares. UN تم إصدار 517 طلب شراء قيمتها الإجمالية 851 643 5 دولارا
    Después de realizar investigaciones y pruebas, se ha preparado una orden de compra para adquirir un programa de traducción con ayuda de computadoras que facilitará aún más esa labor. UN وعقب البحث والاختبار قدم اﻵن طلب شراء للحصول على برنامج الترجمة بمساعدة الحاسوب الذي يمكن أن يزيد تحسين الحالة.
    Esta reserva se financió con el superávit de los cargos de tramitación correspondientes a cada pedido de adquisición con cargo a gastos de personal y partidas conexas cobrados con dicho fin por la División de Suministros. UN ويمول هذا الاحتياطي من فائض رسوم المناولة التي تفرضها شعبة الإمدادات على كل طلب شراء مقابل تكاليف الموظفين والنفقات المتصلة بها.
    El uso de los contratos marco resultantes ha redundado en economías anuales directas estimadas en 20 millones de dólares en cerca de 10.000 órdenes de compra en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las provenientes de oficinas exteriores. UN وأسفر استخدام العقود الشاملة عن تحقيق وفورات سنوية مباشرة بلغت ٢٠ مليون دولار بالنسبة لنحو ١٠ ٠٠٠ طلب شراء في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك طلبات الشراء الواردة من المكاتب القطرية.
    Por ejemplo, en los casos S16 y S24, los proveedores recibieron en 1999 31 y 77 órdenes de compra, respectivamente. UN وعلى سبيل المثال، وفي حالتي S16 و S24، تلقى الموردان 31 و 77 طلب شراء على التوالي، في سنة 1999.
    :: Adjudicación de 300 contratos, incluidas enmiendas, y emisión de 2.000 órdenes de compra y 50 contratos de sistemas, incluidas enmiendas, para misiones de mantenimiento de la paz UN :: القيام، بصدد مشتريات عمليات حفظ السلام، بإبرام 300 عقد، بالتعديلات التي أدخلت عليها، والموافقة على 000 2 طلب شراء وإبرام 50 عقدا لشراء نظم، بالتعديلات التي أدخلت عليها
    En el ámbito de las adquisiciones, durante el período objeto del examen se tramitaron más de 500 órdenes de compra en concepto de bienes y servicios por valor de aproximadamente 13 millones de dólares. UN وفي مجال المشتريات، عولج أكثر من 000 5 طلب شراء في الفترة التي يشملها التقرير، فتم شراء سلع وخدمات بقيمة تقارب 13 مليون دولار أمريكي.
    :: Emisión de 2.000 órdenes de compra, 250 contratos marco, incluidas enmiendas, y 300 contratos ordinarios, incluidas enmiendas en apoyo de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إصدار 000 2 طلب شراء وإبرام 250 عقدًا إطاريًا شاملا للتعديلات و 300 عقد عادي شامل للتعديلات، دعمًا لعمليات حفظ السلام
    Seleccionamos una muestra de 20 órdenes de compra emitidas en 2013/14 a fin de determinar si había habido demoras en el proceso de adquisición. UN واخترنا عينة من 20 طلب شراء صادرة في الفترة 2013/2014، للتأكد مما إذا كانت هناك أية حالات تأخير في عملية الشراء.
    órdenes de compra de la biblioteca UN طلب شراء للمكتبة
    744 órdenes de compra por valor de 32 millones de dólares (incluida la adjudicación de 58 contratos) UN إصدار 744 طلب شراء تقدر قيمتها بمبلغ 32 مليون دولار (بما في ذلك منح 58 عقدا)
    Emisión de 600 órdenes de compra UN إصدار 600 طلب شراء
    :: Entrega de suministros de oficina relacionados con 680 pedidos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تسليم لوازم مكتبية إلى إدارة عمليات حفظ السلام متصلة بـ 680 طلب شراء
    :: Entrega de suministros de oficina en relación con 550 pedidos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تسليم لوازم مكتبية إلى إدارة عمليات حفظ السلام متصلة بـ 550 طلب شراء
    El OOPS vigilaba eficazmente la actuación de los proveedores en la ejecución de cada orden de compra. UN وكانت الأونروا فعالة في رصد أداء الموردين في كل طلب شراء تم تنفيذه.
    Si chequea su bandeja de entrada, encontrará una orden de compra. Open Subtitles إذا تحققت من صندوق بريدك الوارد ستجد طلب شراء
    Esta reserva se financió con el superávit de los cargos de tramitación correspondientes a cada pedido de adquisición con cargo a gastos de personal y partidas conexas cobrados con dicho fin por la División de Suministros. UN وقد موّل هذا الاحتياطي من فائض رسوم المناولة التي تفرضها شعبة الإمدادات على كل طلب شراء مقابل تكاليف الموظفين والنفقات المتصلة بهم.
    - La primera tiene que ver con la firma del contrato de exportación: toda negociación, venta efectiva, firma de contrato o aceptación de pedido debe contar con la aprobación previa del Gobierno de Francia. UN - المرحلة الأولى تتعلق بتوقيع عقد التصدير: تخضع أي عملية تفاوض، وبيع فعلي، وتوقيع عقد، أو قبول طلب شراء للموافقة المسبقة للحكومة الفرنسية.
    En otro caso, el UNITAR hizo un pedido a una empresa que no figuraba en las listas de contratistas aceptados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي حالة أخرى، قدم المعهد طلب شراء الى شركة لم تكن واردة في قائمة المتعهدين المقبولين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more