"طلب مني أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • me pidió que
        
    • me dijo que
        
    • me ha pedido que
        
    • me pidieron que
        
    • quería que
        
    • me preguntó si podía
        
    • me pidio que
        
    • me ha solicitado que
        
    Él me pidió que le llevara una tarjeta de crédito. Eso es todo. Open Subtitles طلب مني أن أحضر له بطاقة ائتمانية هذا ما في الأمر
    Está trabajando en red y me pidió que haga un anuncio. Em, por favor, Sr. Alcalde, tome asiento. Open Subtitles إنه لا يعمل و طلب مني أن أدلي بتصريح أرجوك أيها العمدة تفضل و اجلس
    Vanessa me pidió que sea su modelo de peinados para el próximo desfile. Open Subtitles فانيسا طلب مني أن يكون شعرها نموذج لهذا المعرض الشعر المقبل.
    Pero me dijo que le dijera que si Braddock confiesa se lo entregará. Open Subtitles لكنه طلب مني أن أخبرك أنه لو اعترف برادوك سيعطيه لك
    Eli va a dar clases allí el próximo semestre, y me ha pedido que vaya. Open Subtitles إيلي يقوم بالتدريس هناك الفصل الدراسي المقبل وقد طلب مني أن أذهب معه
    Cuando Kryptón estaba al borde de la aniquilación él me pidió que te vigilara. Open Subtitles عندما كانت كريبتون على حافة الإبادة طلب مني أن أبقي عيني عليك
    Ted me pidió que limpiara el escritorio de Jenkins, así lo podemos enviar a Florida. Open Subtitles تيد طلب مني أن أُنظف مكتب جانكينز حتى نشحن كل أغراضه لـ فلوريدا
    me dijo que lo había reconsiderado y me pidió que te dijera que no, por tu propio bien. Open Subtitles قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك
    El maestro Rivera me pidió que regresara a México y ocupe su lugar. Open Subtitles مايسترو ريفيرا قد طلب مني أن أعود الي المكسك وأخذ مكانه
    me pidió que no lo hiciéramos a menudo para que no pierdas tu mordida afilada. Open Subtitles لقد طلب مني أن لا أضاجعكِ كثيراً حتى لا تفقدي القدرة على العض.
    me pidió que les dijera a sus amigas que lo lamenta, que fue un accidente. Open Subtitles طلب مني أن أقول لصديقاتها إنه آسف و أنه كان حادثاً غير مقصود.
    Nada me hizo más feliz que el día que me pidió que le llamara hermano. Open Subtitles لا شيء 'جعلني أكثر سعادة من اليوم الذي طلب مني أن أدعوه شقيق
    me pidió que comprobara cómo vamos con el proyecto de los 160. Open Subtitles هو طلب مني أن أتحقق من وضع مشروع الـ 160
    me pidió que asegure a esta Asamblea que Georgia está retornando sin pausa a la vida normal. UN وقد طلب مني أن أؤكد للجمعية العامة أن جورجيا تعود إلى الحياة الطبيعية بخطى مطردة.
    Recuerdo oportunidades anteriores, cuando se me pidió que fuera un poco más rápido. UN وأتذكر مناسبات سابقة، عندما طلب مني أن أعمل على نحو أسرع قليلا.
    También me pidió que le dijera a su familia que lo visitara y que le mandaran chocolates y lápices rojos y negros. UN كما طلب مني أن أعلم أسرته بأن تزوره وأن ترسل له الشيكولاتة وأقلام حمراء وسوداء.
    Tae San told me dijo que viniera a rescatarte Seo Yi Soo. Open Subtitles تاي سان طلب مني أن أذهب لإنقذكِ، سيو يو سو.
    Él... me ha pedido que ocupe el sillón vacío del Juez Ludwig. Open Subtitles ..إنه طلب مني أن أشغل المقعد الذي شغره القاضي لودويغ
    Asistí a las reuniones a las que me pidieron que fuese. TED ذهبت الى الاجتماعات التي طلب مني أن أذهب إليها.
    me pidió que subiera el radio, ...le salía sangre por los oídos, ...quería que ella escuchará la canción que tocaban. Open Subtitles حتى أنه طلب مني أن اشغل الراديو ذلك الصبي المسكين والدم يخرج من أذنيه
    Ya sabes que siempre he sido uno de los que te han dejado en paz pero . el Jefe de Tráfico me preguntó si podía pasarte un mensaje. Open Subtitles الآن، كما تعلمون لقد كنت دائما واحد للسماح لك بدورك، لكن رئيس المكتب المرور طلب مني أن يمر على طول رسالة.
    El Señor simplemente me pidio que la escoltara para un toque final antes de la gala. Open Subtitles السيد طلب مني أن أرافقكِ للمسة أخيرة قبل الحفلة
    Se me ha solicitado que realice un segundo seminario sobre estos temas de verificación en 1997, y así lo haré. UN وقد طلب مني أن أدعو إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن مسائل التحقق هذه في عام ١٩٩٧، وسأفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more