En consecuencia, el Grupo de Cairns sigue decidido a alcanzar un resultado ambicioso y equilibrado en las negociaciones. | UN | ولهذا لا تزال مجموعة كيرنس ملتزمة بالعمل من أجل التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة للمفاوضات. |
La Unión Europea insta a que la Ronda de Doha para el Desarrollo concluya con éxito, con un resultado ambicioso y equilibrado para los países en desarrollo. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة الإنمائية بإحراز نتائج طموحة ومتوازنة للبلدان النامية. |
En su reciente comunicado de Gleneagles, el Grupo de los Ocho instó a concluir las negociaciones a finales de 2006. El Grupo ha prometido esforzarse en aumentar el impulso hacia el logro de un resultado ambicioso y equilibrado de las negociaciones. | UN | وفي بلاغ غلنغالس لمجموعة الثمانية الصادر مؤخرا دعت المجموعة إلى الانتهاء من المفاوضات بحلول سنة 2006 وتعهدت بالعمل من أجل زيادة الزخم تجاه تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة في المفاوضات. |
El proyecto de resolución refleja asimismo el compromiso de lograr en la Ronda de Doha resultados ambiciosos y equilibrados cuyo núcleo sea el desarrollo. | UN | ويعكس مشروع القرار أيضا التزاما بتحقيق نتيجة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة تحتل فيها التنمية مكانا محوريا. |
La clave para generar nuevos flujos de comercio y una apertura significativa de los mercados es que la Ronda de Doha de negociaciones produzca unos resultados ambiciosos y equilibrados. | UN | ويعد التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في مفاوضات جولة الدوحة أمراً أساسياً لدرّ تدفقات تجارية جديدة وفتح أسواق مجدية. |
Es preciso adoptar una estrategia ambiciosa y equilibrada de prevención y de tratamiento, y se necesita con urgencia financiación suficiente. | UN | ونحن بحاجة إلى استراتيجية طموحة ومتوازنة للوقاية والعلاج معا وإلى قدر كاف وعاجل من التمويل. |
Es preciso salir del impasse de la ronda de Doha de negociaciones comerciales internacionales e intensificar los esfuerzos para lograr un resultado ambicioso y equilibrado que refleje plenamente los intereses de los países en desarrollo. | UN | كما يجب بالتأكيد كسر الجمود الذي أصاب جولة الدوحة المتعلقة بالمفاوضات التجارة الدولية، وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة تعكس بشكل تام مصالح البلدان النامية. |
Es preciso salir del impasse de la ronda de Doha de negociaciones comerciales internacionales e intensificar los esfuerzos para lograr un resultado ambicioso y equilibrado que refleje plenamente los intereses de los países en desarrollo. | UN | كما يجب بالتأكيد كسر الجمود الذي أصاب جولة الدوحة المتعلقة بالمفاوضات التجارة الدولية، وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة تعكس بشكل تام مصالح البلدان النامية. |
Por ello es indispensable lograr un resultado ambicioso y equilibrado sobre agricultura en la Ronda de Doha de acuerdo con el mandato de desarrollo de dicha Ronda. | UN | واختتم كلمته قائلا إن من الضروري إذا الوصول إلى نتيجة طموحة ومتوازنة لجولة الدوحة بشأن الزراعة تتماشى مع الولاية الإنمائية للدورة. |
Su delegación desea la pronta reanudación de las negociaciones y espera que se obtenga un resultado ambicioso y equilibrado, como se acordó originariamente en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Doha en 2001. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى استئناف مبكر للمفاوضات ويأمل في أن تتوصل إلى نتائج طموحة ومتوازنة على النحو المتفق عليه أصلا في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة في عام 2001. |
La ASEAN apoya las gestiones de los presidentes de los grupos de negociación sobre agricultura y sobre acceso a los mercados no agrícolas y del Director General de la OMC dirigidas a crear consenso en torno al logro de un resultado ambicioso y equilibrado en los meses venideros. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهود رؤساء أفرقة التفاوض المعنية بالزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية وجهود الأمين العام لمنظمة التجارة العالمية لإيجاد توافق في الآراء بشأن التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في الأشهر القادمة. |
En el documento final de la Cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la Asamblea General celebrada en septiembre de 2010 se define un programa de acción ambicioso y equilibrado para los próximos cinco años. | UN | 10 - وقد حددت الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 خطة عمل طموحة ومتوازنة للسنوات الخمس المقبلة. |
Por último, habida cuenta de que es necesario un sistema multilateral de comercio más abierto y equitativo para estimular el crecimiento económico, debe hacerse todo lo posible por conseguir que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales culmine con un resultado ambicioso y equilibrado. | UN | 30 - وأشار أخيرا إلى أنه نظرا لأن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وإنصافا أمر مناسب من أجل تحفيز النمو الاقتصادي، فإنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تسفر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متعددة الأطراف عن نتيجة طموحة ومتوازنة. |
Como pidieron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, la Unión Europea intensificará sus esfuerzos de cooperación para que en la cumbre se logren resultados ambiciosos y equilibrados. | UN | ومثلما طلب رؤساء دولنا أو حكوماتنا، سيكثف الاتحاد الأوروبي تعاونه بينما نعمل صوب تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة في مؤتمر القمة. |
En la Cumbre de 2005 del Grupo de los Ocho se pidió que aumentara el impulso para lograr resultados ambiciosos y equilibrados en las negociaciones de Doha como la más alta prioridad común en materia de políticas comerciales para el año venidero. | UN | ودعت قمة مجموعة الثمانية المعقودة عام 2005 إلى زيادة الزخم للتوصل إلى نتائج طموحة ومتوازنة في مفاوضات الدوحة بوصفها الأولوية الأعلى المشتركة في مجال السياسة العامة التجارية في السنة المقبلة. |
La Cumbre del G 8 pidió que se intensificara el ritmo de las negociaciones de Doha para lograr resultados ambiciosos y equilibrados como máxima prioridad común de la política comercial para el próximo año. | UN | ودعت قمة مجموعة الثمانية إلى زيادة الزخم من أجل تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة في مفاوضات الدوحة بوصف ذلك أعلى أولوية مشتركة في سياسات التجارة للسنة التالية. |
En la Cumbre del Grupo de los Ocho se pidió un mayor impulso para lograr resultados ambiciosos y equilibrados en las negociaciones de Doha como la más alta prioridad común en materia de políticas comerciales para el año venidero. | UN | ودعا مؤتمر قمة مجموعة الثمانية إلى مزيد الدفع من أجل تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة في مفاوضات الدوحة بوصف ذلك أعلى درجة من الأولويات المشتركة في سياسات التجارة للعام المقبل. |
En ese contexto, la reciente reanudación de las negociaciones de Doha era un avance positivo que debía propiciar vías mutuamente beneficiosas para obtener resultados ambiciosos y equilibrados. | UN | وفي هذا السياق، فإن استئناف مفاوضات الدوحة مؤخراً هو تطور إيجابي من شأنه أن يفضي إلى آفاق تنطوي على فوائد متبادلة تحقيقاً لنتيجة طموحة ومتوازنة. |
Concluir las negociaciones de la Ronda de Doha de forma ambiciosa y equilibrada es la clave para generar nuevos flujos comerciales y para que se produzca una significativa apertura del mercado, especialmente en las economías de más rápido crecimiento del mundo. | UN | ويعد التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في مفاوضات جولة الدوحة أمراً أساسياً لتوليد تدفقات تجارية جديدة وفتح أسواق مجدية، خاصة في اقتصادات العالم التي تنمو بسرعة. |
Destacando la necesidad de lograr rápidos progresos en las negociaciones comerciales multilaterales, el orador acoge con beneplácito la reciente decisión del Consejo General de la OMC, que servirá de base para una ambiciosa y equilibrada conclusión del Programa de Doha para el Desarrollo. | UN | وبعد أن ركز على الحاجة إلى إحراز تقدم سريع في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف، رحب بالقرار الأخير للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، الذي سوف يشكل الأساس لخاتمة طموحة ومتوازنة لبرنامج الدوحة للتنمية. |
Por sobre todo, sin embargo, debemos seguir comprometidos de manera colectiva con el logro de una conclusión ambiciosa y equilibrada de la Ronda de Doha para el Desarrollo, de la Organización Mundial del Comercio, la resistencia al proteccionismo y el fortalecimiento de la regulación, supervisión y transparencia financieras en el mundo. | UN | ولكن فوق ذلك كله يجب علينا أن نظل ملتزمين التزاماً جماعياً بالتوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة لمنظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة للتنمية وبمقاومة الحمائية وتعزيز القواعد التنظيمية المالية العالمية والإشراف والشفافية. |