El consumo de las Partes que operan al amparo del artículo 5 para usos controlados se estimó en 9.285 toneladas en 2005. | UN | وقدر استهلاك الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بما يساوي 285 9 طناً في عام 2005. |
De esa cantidad, se habían recomendado 4 569 toneladas para esos usos en 2010 y 168 356 toneladas en 2011. | UN | ومن هذه الكمية، تمت التوصية بمقدار 4.569 أطنان لاستخدامات في سنة 2010 و168.356 طناً في سنة 2011. |
El Comité no había recomendado 84.599 toneladas en la ronda de 2010. | UN | ولم توص اللجنة بكمية 84.599 طناً في جولة عام 2010. |
En el Afganistán el volumen de incautación de opio descendió de 43 toneladas en 2008 a 36 toneladas en 2009. | UN | وفي أفغانستان، انخفضت مضبوطات الأفيون من 43 طناً في عام 2008 إلى 36 طناً في عام 2009. |
En 2002, se recuperaron del lodo alrededor de 14 toneladas de mercurio en los Países Bajos, y 18 toneladas en 2003. | UN | وفي هولندا، استرد من الوحل قرابة 14 طناً من الزئبق في عام 2002 و18 طناً في عام 2003. |
De esta cantidad, la eliminación organizada representa 2.009.765 toneladas, 1.195.091 toneladas en Serbia central y 444.249 en Vojvodina. | UN | أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا. |
En 1996 había elaborado un plan de reducción de sustancias agotadoras del ozono que había dado muy buenos resultados: las sustancias agotadoras del ozono habían pasado de 187 toneladas en 1997, a 60 toneladas en 2002. | UN | وأن خطة لتخفيض المواد المستنفدة للأوزون قد وضعت في عام 1996 وأدت إلى تخفيض هائل في المواد المستنفدة للأوزون من 187 طناً في عام 1997 إلى 60 طناً في عام 2002. |
En 2005, la producción estimada de resina de cannabis alcanzó las 1.070 toneladas, en comparación con 2.760 toneladas en 2004. | UN | وفي عام 2005، ظلّ الإنتاج المقدَّر من راتينج القنّب عند 070 1 طناً، مقابل 760 2 طناً في عام 2004. |
En América del Sur el volumen de incautación comunicado ascendió a 360 toneladas en 2005 y la mayoría de las incautaciones tuvieron lugar en el Brasil y Colombia. | UN | وبلغ حجم ما أبلغ عن حجزه في أمريكا الجنوبية 360 طناً في عام 2005، وحدثت معظم عمليات الحجز في البرازيل وكولومبيا. |
En 2005, la producción potencial de resina de cannabis alcanzó las 1.070 toneladas en comparación con 2.760 toneladas en 2004. | UN | وفي عام 2005، ظلّ الإنتاج المقدَّر من راتنج القنّب عند 070 1 طنا، مقابل 760 2 طناً في عام 2004. |
Con respecto a la producción, las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 notificaron a la Secretaría del Ozono una producción de 969 toneladas en 2006. | UN | وفيما يتعلّق بالإنتاج، أبلغت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أمانة الأوزون بإنتاج قدره 969 طناً في عام 2006. |
La producción potencial estimada de opio se incrementó de 9,6 toneladas en 2008 a 11,4 toneladas en 2009. | UN | وازداد تقدير الإنتاج المحتمل للأفيون من 9.6 أطنان في عام 2008 إلى 11.4 طناً في عام 2009. |
Las estimaciones de la fabricación de cocaína en Colombia se redujeron marcadamente, de 600 toneladas en 2007 a 430 toneladas en 2008. | UN | وهبطت تقديرات صُنع الكوكايين في كولومبيا هبوطاً ملحوظاً من 600 طن في عام 2007 إلى 430 طناً في عام 2008. |
La producción estimada de cocaína en el Perú ascendió a 302 toneladas en 2008, lo que representaba un aumento con respecto a las 290 toneladas registradas en 2007. | UN | وبلغ الإنتاج التقديري للكوكايين في بيرو 302 من الأطنان في عام 2008 مقابل 290 طناً في عام 2007. |
Las incautaciones en ese país ascendieron a 654 toneladas en 2007 y se mantuvieron básicamente estables en 2008, en 683 toneladas. | UN | وبلغت المضبوطات فيها 654 طناً في عام 2007 وظلّت مستقرة أساساً عند 683 طناً في عام 2008. |
El país comunicó un volumen de incautaciones de anfetamina de 12,8 toneladas en 2008. | UN | وأبلغت المملكة العربية السعودية عن ضبط كميات من الأمفيتامين وصلت إلى 12.8 طناً في عام 2008. |
Del análisis se infiere que las emisiones mundiales han variado respecto de las 1967 toneladas registradas en 1990, se produjo una pequeña disminución a 1814 y 1819 toneladas en 1995 y 2000 respectivamente, y a 1921 toneladas en 2005. | UN | ويتبيّن من هذا التحليل أن انبعاثات الزئبق العالمية اختلفت، حيث كانت 1967 طناً في 1990، ثم نقصت نقصاً طفيفاً إلى 1814 طناً في 1995 ثم 1819 طناً في 2000، ثم 1921 في 2005. |
La producción estimada de opio del país aumentó de 25 t en 2011 a 41 t en 2012. | UN | ويقدَّر أنَّ إنتاج الأفيون قد ارتفع في ذلك البلد من 25 طناً في عام 2011 إلى 41 طناً في عام 2012. |
Su conclusión fue que la mayor carga de 6 670 toneladas se alcanzó en 1982 fundamentalmente por intercambio gaseoso y por las corrientes oceánicas y disminuyó a partir de entonces a una media anual de aproximadamente 270 toneladas/año. | UN | وقد استنتجوا أن بلوغ أعلى حمل بمقدار 670 6 طناً في عام 1982 حدث بصفة رئيسية بالتبادل الغازي والتيارات المحيطية، ثم تناقص منذ حينذاك بمعدّل سنوي متوسط بمقدار 270 طناً/في السنة تقريباً. |
Capacidad de 35 toneladas por día para los desechos no peligrosos y de 10 toneladas por día para los desechos peligrosos | UN | تبلغ القدرة الإنتاجية 35 طناً في اليوم للنفايات غير الخطرة و10 أطنان في اليوم للنفايات الخطرة |
En ese país, la media de las incautaciones se habían situado en 26,8 toneladas durante el período de 2001 a 2007 y ese último año ascendieron a 31,9 toneladas. | UN | وبلغ متوسط المضبوطات في ذلك البلد 26.8 طناً في الفترة 2001-2007 ووصل إلى 31.9 طناً في عام 2007. |
23. La incautación mundial de hierba de cannabis aumentó gradualmente, aunque en forma constante, a lo largo del período 2005-2008, hasta llegar a 6.579 toneladas ese último año, cifra que excede ligeramente del nivel máximo alcanzado en 2004 (6.539 toneladas). | UN | 23- ازدادت المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب تدريجياً ولكن باطراد على امتداد الفترة 2005-2008 حتى وصلت إلى 579 6 طناً في عام 2008، متجاوزة بقليل مستويات الذروة التي بلغتها في عام 2004 (539 6 طناً). |
En 2008, las incautaciones de heroína a nivel mundial alcanzaron un nivel sin precedentes de 72,9 toneladas, lo que supone un aumento respecto de las 65,1 toneladas incautadas en 2007 y el segundo aumento interanual consecutivo. | UN | 50- حققت مضبوطات الهيروين العالمية في عام 2008 رقماً قياسياً بلغ 72.9 طناً مقابل 65.1 طناً في عام 2007 لتسجّل بذلك زيادة سنوية متوالية للمرة الثانية على التوالي. |