"طن من المعونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • toneladas de ayuda
        
    Sin embargo, como antes ocurría, se espera que muchos donantes puedan enviar un volumen superior al mínimo especificado, y el objetivo sigue siendo el mismo -suministrar 10 millones de toneladas de ayuda alimentaria a los países en desarrollo mediante un esfuerzo conjunto de la comunidad internacional. UN بيد أنه كما كان الحال سابقاً، يتوقع أن تتمكن جهات مانحة كثيرة من شحن ما يزيد على الكميات الدنيا المحددة، ويظل هدف توفير عشرة ملايين طن من المعونة الغذائية للبلدان النامية عن طريق جهد مشترك يبذله المجتمع الدولي دون تغيير.
    Las entregas del PMA a la región del África al sur del Sáhara ascendieron a 1,1 millones de toneladas de ayuda alimentaria en 1999, con un valor total de 531 millones de dólares. UN وفي عام 1999، بلغ حجم شحنات برنامج الأغذية العالمي إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 1.1 مليون طن من المعونة الغذائية مجموع قيمتها 531 مليون دولار.
    La Real Marina de Malasia despachó hacia Aceh un barco que transportaba 500 toneladas de ayuda humanitaria, que incluía alimentos, alimentos para bebés, agua potable, medicinas y suministros médicos, así como equipo pesado, incluidos dos bulldozers, tres excavadoras y seis camiones de tres toneladas, para ayudar a la población en las zonas afectadas. UN كما أرسلت البحرية الملكية الماليزية سفينة تحمل 500 طن من المعونة الإنسانية، بما في ذلك الأغذية وأغذية الأطفال ومياه الشرب والأدوية والتجهيزات الطبية، وكذلك المعدات الثقيلة، بما في ذلك جرافتان وثلاث حفارات وست عربات نقل حمولة 3 أطنان إلى آشيه لمساعدة الضحايا في المناطق المتضررة هناك.
    Desde mayo, el PMA distribuyó más de 25.000 toneladas de ayuda alimentaria de la que se beneficiaron 1,3 millones de somalíes. UN 68 - منذ أيار/مايو، استفاد 1.3 مليون صومالي مما يزيد على 000 25 طن من المعونة الغذائية قدمها برنامج الأغذية العالمي.
    28. El primer convoy de barcazas, con 1.900 toneladas de ayuda de socorro para la cuenca del Sobat terminó su misión en la segunda semana de enero. UN ٢٨ - وأكملت قافلة الصنادل اﻷولى التي تحمل ٩٠٠ ١ طن من المعونة الغوثية لحوض نهر السوباط مهمتها في اﻷسبوع الثاني من كانون الثاني/يناير.
    60. Angola recibió alrededor de 111.000 toneladas de ayuda alimentaria en 1992, de las cuales 72.000 toneladas, es decir el 65%, fueron entregadas por conducto del PMA a casi 1 millón de receptores. UN ٦٠ - حصلت أنغولا في عام ١٩٩٢ على نحو ٠٠٠ ١١١ طن من المعونة الغذائية، قدم نحو ٠٠٠ ٧٢ طن منها، أو ما يوازي ٦٥ في المائة، عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي الى نحو مليون مستفيد.
    No obstante, no se ha observado ningún mejoramiento de la situación desde entonces y, al 25 de octubre de 1993, permanecían bloqueadas por las autoridades croatas de Bosnia en Metkovic 400 toneladas de ayuda internacional. UN ولم يلحظ مع ذلك تحسن في اﻷحوال منذ ذلك الحين، وحتى ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ كانت السلطات الكرواتية البوسنية لا تزال تحتجز ٠٠٤ طن من المعونة الدولية في متكوفيتش.
    El PMA se vio forzado a suspender un plan para enviar 10.000 toneladas de ayuda alimentaria a Nasir, Ayod, Waat y Pibor como consecuencia de la incapacidad de las partes en el conflicto de llegar a un acuerdo y del estallido de hostilidades entre las facciones y los clanes en la zona de la cuenca del Sobat. UN واضطر برنامج اﻷغذية العالمي إلى إلغاء خطة لتوزيع ٠٠٠ ١٠ طن من المعونة الغذائية بشكل مسبق في مدن الناصر وأيود وواط وبيبور، وذلك نسبة لعدم وجود اتفاق بين جانب أطراف النزاع ولاندلاع أعمال القتال بين الفصائل والعشائر في منطقة حوض السوباط.
    El PMA suministró más de 32.000 toneladas de ayuda alimentaria para fines de rehabilitación en todas las zonas del Afganistán a través de siete oficinas locales situadas en Kabul, Jalalabad, Kandahar, Bamyan, Faizabad, Mazar-i-Sharif y Herat. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي، باﻹضافة إلى برامجه لﻹغاثة في حالات الطوارئ، ما يتجاوز ٠٠٠ ٣٢ طن من المعونة الغذائية لﻹنعاش في جميع أنحاء أفغانستان، عن طريق مكاتبه الميدانية السبعة في كابول وجلال آباد وقندهار وباميان وفايز آباد ومزار الشريف وهيرات.
    Los organismos de las Naciones Unidas contribuirán también a la limpieza de 20 kilómetros cuadrados de campos de minas, la distribución de 230.000 toneladas de ayuda alimentaria, la ejecución de programas de emergencia en los ámbitos de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento y una campaña de vacunación en gran escala. UN ووكالات اﻷمم المتحدة سوف تقوم أيضا بدعم تطهير ٢٠ كيلومترا مربعا من حقول اﻷلغام، وتوزيع ٠٠٠ ٢٣٠ طن من المعونة الغذائية، والاضطلاع ببرامج طارئة في ميادين الصحة واﻹمدادات المائية والمرافق الصحية، والقيام بحملة لتوفير الحصانة من اﻷمراض على نحو جماعي.
    Tan solo en el primer semestre de 1994, el PMA y los organismos internacionales de socorro entregaron aproximadamente 96.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia a las zonas afectadas del Sudán, como parte de una iniciativa importante que benefició a gran parte de la población de damnificados, especialmente a las 500.000 personas que estaban a punto de perecer de hambre. UN ٥٢٤ - وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ وحده، قام برنامج اﻷغذية العالمي ووكالات اﻹغاثة الدولية بتوصيل نحو ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتضررة في السودان، وذلك كمبادرة رئيسية عادت بالفائدة على أعداد كبيرة من السكان المتضررين ناهيك عن ٠٠٠ ٥٠٠ شخص كانوا على شفا الموت جوعا.
    Además, entre noviembre de 1997 y mayo de 1998 se distribuyeron 13.400 toneladas de ayuda alimentaria que beneficiaron a 1,8 millones de personas. UN إضافة إلى ذلك، تم توزيع ما مجموعه ٤٠٠ ١٣ طن من المعونة الغذائية خلال الفترة من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى شهر أيار/ مايو ١٩٩٨، واستفاد منها ما مجموعه ١,٨ مليون شخص.
    Desde que el PMA comenzó a proporcionar ayuda alimentaria a la población de Bosnia y Herzegovina en 1992, se ha distribuido más de un millón de toneladas de ayuda alimentaria a más de dos millones de refugiados, personas desplazadas y otras personas afectadas por la guerra en todo el país. UN ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد.
    Gracias a un nivel de contribuciones sin precedentes, se pudo prestar asistencia a 77 millones de personas en 82 países, con casi 4,2 millones de toneladas de ayuda alimentaria, en forma de socorro alimentario de emergencia esencial para salvar vidas y asistencia en situaciones de crisis prolongadas. UN وبفضل مستوى قياسي من التبرعات، كان بمقدور البرنامج مساعدة 77 مليون شخص في 82 بلدا بحوالي 4.2 ملايين طن من المعونة الغذائية، على شكل مساعدات إغاثة بالأغذية لإنقاذ الحياة في حالات الطوارئ، فضلا عن المساعدة في حالات الأزمات الممتدة.
    35. En el primer semestre de 1994, el PMA y los organismos de socorro internacional entregaron un total de 96.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia a las zonas afectadas del Sudán utilizando para ello corredores aéreos, terrestres, ferroviarios y fluviales. UN ٣٥ - وخـــلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، قام برنامج اﻷغذية العالمي والوكالات الغوثية الدولية بتسليم ما يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتأثرة في السودان باستخدام الممرات الجوية والبرية وممرات السكك الحديدية والممرات النهرية.
    En respuesta a la petición de 460.000 toneladas de ayuda alimentaria de socorro (maíz, frijoles, aceite) formulada en el llamamiento de emergencia para la sequía de Mozambique en 1992-1993 se prometieron 554.000 toneladas. UN وفي مقابل ٠٠٠ ٤٦٠ طن من المعونة الغذائية الغوثية )الذرة، الحبوب، الزيت( التي طلبت في نداء موزامبيق للطوارئ في حالات الجفاف للفترة ١٩٩٢/١٩٩٣، تم التعهد ﺑ ٤٠٠ ٥٥ طن.
    En ese mismo lapso, se ha dado libre acceso a través de las zonas de la República de Bosnia y Herzegovina controladas por los croatas a todos los convoyes de ayuda humanitaria en ruta hacia los enclaves y asentamientos de mayoría musulmana, en total 103 convoyes, con 9.300 toneladas de ayuda humanitaria, desde el 1º de marzo. UN وفي نفس الفترة، يلاحظ أن كافة قوافل المعونة اﻹنسانية كانت تمر دون أي عائق عبر مناطق جمهورية البوسنة والهرسك التي يسيطر عليها الكروات الى الجيوب والمستوطنات التي تضم أغلبية مسلمة، وكان المجموع في هذا الصدد ١٠٣ قافلة و ٣٠٠ ٩ طن من المعونة اﻹنسانية منذ ١ آذار/مارس.
    Se realizó el transporte de cerca de 4.000 toneladas de ayuda humanitaria, incluidas 3.221 toneladas de alimentos, 286 toneladas de productos alimenticios para las familias, 50 toneladas de paquetes de alimentos, 170 toneladas de semillas, 273 toneladas de equipo sanitario y 60 toneladas de artículos diversos. UN ١٤ - ونقل ما يقارب ٠٠٠ ٤ طن من المعونة اﻹنسانية منها ٢٢١ ٣ طنا من اﻷغذية و ٢٨٦ طنا من المواد الغذائية لصالح اﻷسر، و ٥٠ طنا من طرود المواد الغذائية، و ١٧٠ طنا من البذور و ٢٧٣ طنا من المعدات الصحية و ٦٠ طنا من مختلف اﻷصناف.
    El programa del PMA en el Sudán suministró cerca de 47.000 toneladas de ayuda alimentaria a 138.000 refugiados etíopes y eritreos y cerca de 125.000 toneladas a unos 2,36 millones de desplazados internos que eran víctimas de la guerra y la sequía, por un valor de 25,5 millones de dólares de los EE.UU. y más de 142 millones de dólares, respectivamente. UN ٣٣ - وقدم برنامج اﻷغذية العالمي في السودان ما يقرب من ٠٠٠ ٧٤ طن من المعونة الغذائية قيمتها ٥,٥٢ مليون دولار إلى ٠٠٠ ٨٣١ لاجئ إثيوبي وإريتري في حين تم توفير ٠٠٠ ٥٢١ طن تربو قيمتها على ٢٤١ مليون دولار لمن يُقدر عددهم بزهاء ٦٣,٢ مليون من المشردين داخليا ممن أضيروا من الحرب والجفاف.
    En febrero de 2007 un buque fletado por el PMA fue secuestrado de nuevo en aguas de la costa nordeste de Somalia después de haber descargado 1.800 toneladas de ayuda alimentaria en Bossaso. UN وفي شباط/فبراير (2007)، اختطفت مرة أخرى سفينة استأجرها برنامج الأغذية العالمي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال بعد إنزالها حمولة 800 1 طن من المعونة الغذائية في بوساسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more