"طن من النفط" - Translation from Arabic to Spanish

    • toneladas de petróleo
        
    • de ETP
        
    • toneladas de equivalente en petróleo
        
    • de toneladas
        
    Todos los años se transportan a través del Mar Rojo más de 100 millones de toneladas de petróleo. UN ويجري نقل أكثر من 100 مليون طن من النفط سنويا عبر البحر الأحمر.
    El segundo ataque, realizado el 15 de julio, tuvo por blanco otro depósito de combustible, con una capacidad de 15.000 toneladas de petróleo. UN وأما الهجوم الثاني الذي وقع في 15 تموز/يوليه، فقد وُجه إلى صهريج تخزين أخر سعته 000 15 طن من النفط.
    En 1970 los países en desarrollo habían consumido 604 millones de equivalente en toneladas de petróleo (ETP). En 1993 la cifra correspondiente era de 2.317 millones de ETP. UN واستهلكت البلدان النامية ما يعادل ٦٠٤ ملايين طن من النفط في عام ١٩٧٠: وبحلول عام ١٩٩٣، ارتفع الاستهلاك إلى ما يعادل ٣١٧ ٢ مليون طن من النفط.
    f) Perfil energético: balance energético en función de la oferta primaria de energía y del consumo primario de energía desglosados por combustibles, en millones de toneladas de equivalente en petróleo (MTEP). UN (و) نبذة عن الطاقة: الرصيد من الطاقة من حيث الإمداد بالطاقة الأولية واستهلاك الطاقة الأولية حسب نوع الوقود، بالمكافئ لمليون طن من النفط.
    El yacimiento, que tiene un total de 74 pozos, ha estado produciendo alrededor de 10.000 toneladas de petróleo crudo por mes, la mayor parte del cual se procesaba en la refinería de Pancevo de la República Federativa de Yugoslavia. UN فهذا الحقل الذي يضم ما مجموعه ٧٤ بئرا ينتج نحو ٠٠٠ ١٠ طن من النفط الخام شهريا يتم تكرير معظمها في معمل تكرير بانشيفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tal fue el caso de uno de los países vecinos del Iraq que, al anunciar las crisis que había sufrido su economía a causa de las sanciones, recibió autorización para firmar un protocolo de comercio a fin de importar alrededor de 3,5 millones de toneladas de petróleo y productos del petróleo del Iraq. UN وقد كان هذا هو الحال حينما أُذن لأحد البلدان المجاورة للعراق، الذي أوضح الأزمات التي يعاني منها اقتصاده نتيجة للجزاءات، بتوقيع بروتوكول تجاري لاستيراد حوالي 3.5 مليون طن من النفط ومنتجاته من العراق.
    En 2003, se transformaron en productos energéticos secundarios y en lubricantes 6,8 millones de toneladas de petróleo bruto, un 19% más que en 2002. UN وفي عام 2003، كان هناك تحويل لـ 6.8 مليون طن من النفط الخام إلى منتجات ثانوية من منتجات الطاقة ومزلِّقات أيضا، مما يتضمن حدوث زيادة مقدارها 19 في المائة عن العام الماضي في هذا المجال.
    El primero tuvo lugar el 13 de julio y se dirigió a un tanque de almacenamiento con capacidad de 10.000 toneladas de petróleo. UN أما الضربة الأولى فقد وقعت في 13 تموز/يوليه ووجهت إلى صهريج سعته 000 10 طن من النفط.
    5. Obtención de permiso para la compra de 6.000 toneladas de sal y 2.000 toneladas de petróleo con el objeto de mantener las carreteras en condiciones normales y asegurar la circulación por la ciudad de los convoyes de asistencia humanitaria durante el invierno. UN ٥ - الاذن بشراء ٠٠٠ ٦ طن من الملح و ٠٠٠ ٢ طن من النفط لكي يتسنى الحفاظ على الحالة الطبيعية للطرق ولتأمين تحرك قوافل الاغاثة الانسانية خلال فصل الشتاء.
    El Al-Amariya se partió por la mitad y todavía tiene en su bodega más de 100.000 toneladas de petróleo. UN و " العمورية " هي من ناقلات النفط العملاقة وكانت محملة بالنفط العراقي الثقيل، وقد انشطرت إلى جزئين ويعتقد أنه ما زال بها حوالي ٠٠٠ ١٠٠ طن من النفط الخام.
    El reciente descubrimiento del yacimiento petrolífero de Kashagan en la parte del Mar Caspio que pertenece a Kazajstán, que es el más grande que se ha descubierto en los últimos 30 años y se calcula que tiene reservas de 7.000 millones de toneladas de petróleo de alta calidad, confirma una vez más que el potencial del Mar Caspio es muy grande. UN واكتشاف حقل نفط كاشاغان مؤخرا في الجزء التابع لكازاخستان من بحر قزوين، وهو أكبر حقل نفط تم اكتشافه في الـ 30 سنة الأخيرة، باحتياطي يقدر بـ 7 بلايين طن من النفط العالي الجودة، يؤكد مرة أخرى أن إمكانيات بحر قزوين هائلة.
    En su 236ª sesión, celebrada el 31 de julio de 2002, el Comité estudió una solicitud de la Jamahiriya Árabe Libia al efecto de disponer de unas 43.000 toneladas de petróleo que se encontraban a bordo de un petrolero iraquí varado desde hacía 10 años en un puerto de Libia. UN 43 - وفي جلستها 236 التي عقدتها في 31 تموز/يوليه 2002، نظرت اللجنة في طلب من الجماهيرية العربية الليبية لبيع حوالي 000 43 طن من النفط على متن ناقلة نفط عراقية متروكة في ميناء ليبـي منذ عشر سنوات.
    27. El Relator Especial también visitó Jiyyeh, donde se había producido un derrame de aproximadamente 15.000 toneladas de petróleo después del bombardeo israelí de cuatro tanques de combustible el 14 de julio de 2006. UN 27- وزار المقرر الخاص أيضاً الجيه حيث انسكب 000 15 طن من النفط في البحر عقب القصف الإسرائيلي لأربعة صهاريج وقود في 14 تموز/يوليه 2006.
    Según el Ministerio de Medio Ambiente del Líbano, se vertieron entre 10.000 y 15.000 toneladas de petróleo al Mediterráneo oriental. UN ووفقاً لما ذكرته وزارة البيئة اللبنانية، انسكب ما بين 000 10 و000 15 طن من النفط في شرقي البحر الأبيض المتوسط().
    El 16 de julio, se produjo un derrame de unas 100 toneladas de petróleo en el mar frente a la costa nororiental de la península de Karpas debido a la ruptura de un oleoducto que conectaba un buque cisterna a una central eléctrica. UN 17 - وفي 16 تموز/يوليه، تسرب حوالي 100 طن من النفط في البحر قبالة الساحل الشمالي الشرقي لشبه جزيرة كارباس، عندما انكسر خط أنابيب يربط ناقلة نفط بمحطة لتوليد الطاقة.
    Además, 55.000 toneladas de petróleo almacenado en los tanques explosionaron, causando un penacho de humo contaminante de 60 km de alto. UN وبالإضافة إلى ذلك انفجرت كمية 000 55 طن من النفط المخزن في الصهاريج مما تسبب في ارتفاع عمود من الدخان الملوث بلغ ارتفاعه 60 كيلومترا().
    En las economías desarrolladas de mercado la demanda aumentó de 2.888 millones de ETP en 1970 a 4.125 millones de ETP en 1993. UN وفي بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو، ازداد الطلب على النفط مما يعادل ٨٨٨ ٢ مليون طن من النفط في عام ١٩٧٠ إلى ١٢٥ ٤ مليون طن من النفط في عام ١٩٩٣.
    La demanda en los países desarrollados aumentará a razón de un 0,9% anual y alcanzará los 4.800 millones de ETP en 2010. UN ويتوقع أن يزداد طلب البلدان المتقدمة النمو بمعدل سنوي نسبته ٠,٩ في المائة، فيبلغ ما يعادل ٤,٨ بليون طن من النفط في عام ٢٠١٠.
    Se prevé que la demanda en los países en desarrollo aumentará a un ritmo anual del 3,7% y llegará a los 4.300 millones de ETP en 2010, cifra que sigue siendo inferior a la de los países desarrollados. UN أما طلب البلدان النامية فيتوقع أن يرتفع إلى معدل سنوي قدره ٣,٧ في المائة، فيبلغ مجموعه ما يعادل ٤,٣ بليون طن من النفط في عام ٢٠١٠، وهي كمية أقل من الكمية الخاصة بالبلدان المتقدمة.
    21. En 2007, que fue el último año completo del auge del precio de la energía, el consumo mundial de energía primaria (petróleo, gas, carbón, energía nuclear e hidroenergía) aumentó en un 2,3%, alcanzando el nivel de 11.099,3 millones de toneladas de equivalente en petróleo. UN 21- وفي 2007، أي في أثناء كامل السنة الماضية من طفرة ازدهار أسعار الطاقة، ارتفع الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية (النفط، والغاز، والفحم، والطاقة النووية والمائية) بنسبة 2.3 بالمائة وبلغ مستواه ما يعادل 099.3 11 مليون طن من النفط.
    En 1997, se transportaron por ferrocarril 3 millones de toneladas. UN وفي عام ١٩٩٧، جرى نقل ثلاثة ملايين طن من النفط بالسكك الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more