No, no, id chicos. Vuestro padre no os ha visto en toda la semana. | Open Subtitles | لا ، لا ، إذهبوا يا أولاد والدكم لم يرَكم طوال الأسبوع |
De hecho, hace dos semanas que me siento así. Estuve cansada toda la semana. | Open Subtitles | في الواقع أشعر بالغثيان منذ نحو أسبوعين لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع |
Tu has estado mirandome toda la semana. como si quisieras preguntarme algo. | Open Subtitles | كنت تنظر إليّ طوال الأسبوع كأنّك تريد سؤالي شيئا ما. |
durante la semana se establecerán los grupos de trabajo que sean necesarios. | UN | وسوف تنشأ أفرقة عمل حسب الحاجة طوال الأسبوع. |
Tiene suerte de que haya aparecido, no había venido en toda la semana. | Open Subtitles | من حسنِ حظِّكَ أنّها أتت أساساً، فهي لم تحضر طوال الأسبوع |
Nunca te despedí. Tú... eres quien no se presentó durante toda la semana. | Open Subtitles | ، لم أقم بطردك أنت التي لم تأتي للعمل طوال الأسبوع |
Sí, estuve esperando toda la semana un poco de reconocimiento por mi trabajo de voluntario en la Iglesia. | Open Subtitles | نعم طوال الأسبوع كنت انتظر هذا التقدير الضئيل لذلك العمل التطوعي الذي قمت به للكنيسة |
¿Cómo sabe por anticipado que va a estar enferma toda la semana? | Open Subtitles | كيف عرفت مسبقا بأنّها سوف تكون مريضة طوال الأسبوع ؟ |
Eso comenzó una columna escrita por un chico de 21 años de edad, y lo dijo mejor de lo que nadie lo dijo durante toda la semana. | Open Subtitles | هذه أسّتهل كتابة عمود بواسطة فتى بالواحدة و العشرين من عمره، و هو وصف الأمور بشكل أفضل من أي شخص وصفها طوال الأسبوع |
Si, hemos estado tratando a las mujeres como personas toda la semana. | Open Subtitles | صحيح , لقد كنَّا نعامل النساء مثل الناس طوال الأسبوع |
Durante toda la semana se expusieron en el Centro publicaciones y carteles del PNUMA. | UN | كما تم عرض مختلف مطبوعات وملصقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة طوال الأسبوع في مركز فريبورت للمعارض. |
El debate que sostuvimos toda la semana sobre el cambio climático demuestra que los próximos siete años serán muy vitales. | UN | والمناقشات التي دارت طوال الأسبوع بشأن تغير المناخ تبين مدى أهمية الأعوام السبعة القادمة. |
Un comentario malicioso puede quedarse en la mente de alguien todo el día, o toda la semana, y el mal tiende a propagarse, ¿verdad? | TED | تعليق واحد مزعج يمكنه أن يعلق بشخص ما طوال اليوم أو حتى طوال الأسبوع و الأشياء السيئة تتجه لنشر نفسها، صحيح؟ |
estará aquí toda la semana. | TED | أشعر أن إن كان أي أحد لديه أي سؤال، يريدون أن يسألوه لآرناف هو سيكون هنا طوال الأسبوع. |
Me ha tratado así toda la semana, sin ningún motivo. | Open Subtitles | طوال الأسبوع و أنت تعاملنى هكذا و بدون سبب |
Creía que no vendrías. Estaba pensando toda la semana que no vendrías. | Open Subtitles | ظننت أنكِ لن تأتي ، طوال الأسبوع و أنا أفكر بهذا |
Los grupos de trabajo se irán estableciendo durante la semana según sea necesario. | UN | وسيتم إنشاء أفرقة عمل حسب الحاجة طوال الأسبوع. |
El objetivo es que, en el segundo semestre de 2002, el organismo preste sus servicios las 24 horas del día todos los días de la semana. | UN | والمنشود هو أن تتوصل الوكالة، في النصف الثاني من عام 2002، إلى إجراء الخدمات على مدار الـ24 ساعة طوال الأسبوع. |
:: Centro de Operaciones de Seguridad, en funcionamiento 24 horas por día, 7 días por semana | UN | :: مركز عمليات الأمن يعمل على مدار 24 ساعة يوميا طوال الأسبوع |
- ¿Todo el fin de semana? - No, toda la semana. | Open Subtitles | سيبقوا هناك طوال الأجازة لا, طوال الأسبوع |
Después de todo, ustedes muchachos nos dejaron andar tras todos ustedes la semana entera. | Open Subtitles | ... على كل حال , لقد سمحتم لنا بأن نتتبعكم طوال الأسبوع |
¿Qué se siente haber dejado la vida de juerga una semana completa? | Open Subtitles | كيف تشعر طوال الأسبوع بدون خمر ، ولا مقامرة. ؟ |
:: Centro de Operaciones de Seguridad, en funcionamiento 24 horas al día, siete días a la semana | UN | :: مركز العمليات الأمنية يعمل على مدار 24 ساعة يوميا طوال الأسبوع |