Más de 200 personas participaron en la sesión de apertura, y durante todo el día hubo al menos 80 personas en la sala. | UN | وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم. |
Ahora lo hacemos cada 45 segundos, y lo hacemos todo el día. | TED | أما الآن فكل 45 ثانية بل ونفعل ذلك طوال اليوم. |
Y cantaba todo el día. Y cuando paraba, significaba que había muerto. | TED | وهي تغني طوال اليوم. وعندما تتوقف يعني أنها قد ماتت. |
El Senado lleva reunido todo el día para tratar el tema de Espartaco. | Open Subtitles | لقد كان مجلس الشيوخ منعقدا طوال اليوم يتباحث في مسألة سبارتاكوس |
Es una coincidencia. Como oír una palabra en la radio,... luego la oyes todo el día. Da igual. | Open Subtitles | لا، إنها محض مصادفة، مثل سماعكِ . لكلمةٍ في الراديو، ثم سماعكِ لها طوال اليوم |
Vive con alguien que se lamenta todo el día, a ver si te gusta. | Open Subtitles | أنت تحاولين العيش مع شكوى طوال اليوم.. انظري كيف يكون هذا الأمر |
Perdona que te diga esto... pero no veo cómo vas a mejorar... si te quedas todo el día en este cuarto oscuro. | Open Subtitles | أتمنى أن تسامحينى لما سأقوله لكنى حقاً لا ارى كيف ستتحسن صحتك ببقائك فى هذه الغرفة المظلمة طوال اليوم |
Soy un leñador, y estoy bien duermo toda la noche y trabajo todo el día.. | Open Subtitles | انا حطاب و أنا بخير أنا انام طوال الليل و أعمل طوال اليوم |
Doy vueltas todo el día y trabajo hasta tarde en el Cabaret. | Open Subtitles | حسنا, أنا مستعجلة طوال اليوم وأعمل في الكباريه لوقت متأخر |
¿Eso esperabas durante todo el día? . ¿Es lo que debe hacerse con una mujer? | Open Subtitles | هذا ما كنت تتوقعينه طوال اليوم هذا ما أفعله بالمرأة ، صح ؟ |
Se hacen a medida. Golpeas todo el día esas cajas y no pasa nada. Nada. | Open Subtitles | إنها مفصّلة حسب الطلب، لن يمكنك التأثير عليها حتى لو قرعتها طوال اليوم |
y cuando alguien trabaja todo el día necesita divertirse en la noche. | Open Subtitles | ،وعندما يعمل شخص طوال اليوم يحتاج لبعض المرح في الليل |
De manera que esperé... todo el día... sin tener noticias de él. | Open Subtitles | و من ثم انتظرت طوال اليوم بدون اى اخبار عنه |
Nos habrán estado mirando porque sabían lo que hicimos Mary y yo todo el día. | Open Subtitles | كان عليهم التدقيق فى كل شيء وسؤالى عن كل ما فعلت طوال اليوم |
Hace miles de años, un granjero chino se levantaba desayunaba con sus palillos chinos trabajaba el campo todo el día con una pala... | Open Subtitles | قبل آلاف السنين، كان المزارع الصيني ينهض، ثم يتناول افطاره بعيدان الطعام، ثم يخرج ويعمل طوال اليوم في الحقول بالمجرفة. |
"Quizas suponga que esta gente no puede estar así todo el día" | Open Subtitles | ربما تعتقد بأن هذا الحشد لا يمكنه المواصلة طوال اليوم |
¿Debo ir vestido todo el día como un pordiosero de las calles de Calcuta? | Open Subtitles | هل سأمشي في هذا المنزل طوال اليوم كمتسول على شوارع كالكتا ؟ |
No, cariño, no he salido de esta cama en todo el día. | Open Subtitles | لا يا عزيزتي أنا لم أخرج من هنا طوال اليوم |
Pero no tengo todo el día. Trabajo en la fábrica de sándwiches. | Open Subtitles | لكن, سيدي, لكنني لا أستطيع أن أعمل بها طوال اليوم. |
Esta celoso porque para limpiamdo placa todo el dia mientras que yo hago del mundo un lugar mejor. | Open Subtitles | انه غيور لأنه يقف امام الاشياء المشهوهه طوال اليوم بينما أنا اقدم للعالم اشياء جميله |
Puedes decirles "sí, señor" todo el tiempo... pero donde sea que yo vaya, tú vas. | Open Subtitles | تستطيع أن تقول نعم يا سيدي طوال اليوم لكن حيثما اذهب سوف تذهب |
Un adulto, por amor de Dios, ¿jugando el día entero con niños? | Open Subtitles | رجل كبير يلعب طوال اليوم لمدة طويلة مع الأطفال ؟ |
La cabeza hacia atrás. ¿Te has quedado dormido alguna vez durante el día? | Open Subtitles | إحني الرأس هل شعرت بالنعاس في أي وقتٍ طوال اليوم ؟ |
Estoy tan harta de tener que atarme con plata todos los días. | Open Subtitles | لقد سئمت من تقييد نفسي بالفضة طوال اليوم كل يوم. |
Se ocupa asimismo del seguimiento de la información que ofrecen las agencias de noticias sobre los principales acontecimientos internacionales y a lo largo del día emite boletines de noticias destinados a funcionarios superiores; | UN | كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛ |
Asimismo, participó en un retiro de un día de duración. | UN | كما شارك في أعمال معتكف طوال اليوم. |
Con 8 años me encerró en la cámara oscura un día entero. | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة حبسني في غرفة التحميض طوال اليوم |
No haber podido encontrar trabajo de jornada completa | UN | عدم القدرة على الحصول على عمل طوال اليوم |
El resultado de esta conducta policial redundó en la inexistencia de incidentes durante toda la jornada. | UN | وكانت نتيجة هذا اﻹجراء البوليسي عدم وقوع حوادث طوال اليوم. |
La integración de todos los alumnos y la igualdad de oportunidades entre ellos se promueven mediante actividades escolares de calidad en régimen de jornada completa; además, las madres y los padres se benefician de ese programa, ya que les facilita la conciliación de la vida laboral y familiar. | UN | ويستمر إدماج جميع التلاميذ وتمكينهم من فرص متكافئة وذلك من خلال الأنشطة المدرسية عالية الجودة طوال اليوم. وعلاوةً على ذلك، تستفيد الأمهات والآباء من هذا النظام لأنه ييسر عليهم التوفيق بين أعمالهم وحياتهم الأسرية. |