"طوال اليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el día
        
    • todo el dia
        
    • todo el tiempo
        
    • el día entero
        
    • durante el día
        
    • toda la noche
        
    • todos los días
        
    • a lo largo del día
        
    • día de duración
        
    • un día
        
    • de jornada completa
        
    • durante toda la jornada
        
    • régimen de jornada
        
    Más de 200 personas participaron en la sesión de apertura, y durante todo el día hubo al menos 80 personas en la sala. UN وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم.
    Ahora lo hacemos cada 45 segundos, y lo hacemos todo el día. TED أما الآن فكل 45 ثانية بل ونفعل ذلك طوال اليوم.
    Y cantaba todo el día. Y cuando paraba, significaba que había muerto. TED وهي تغني طوال اليوم. وعندما تتوقف يعني أنها قد ماتت.
    El Senado lleva reunido todo el día para tratar el tema de Espartaco. Open Subtitles لقد كان مجلس الشيوخ منعقدا طوال اليوم يتباحث في مسألة سبارتاكوس
    Es una coincidencia. Como oír una palabra en la radio,... luego la oyes todo el día. Da igual. Open Subtitles لا، إنها محض مصادفة، مثل سماعكِ . لكلمةٍ في الراديو، ثم سماعكِ لها طوال اليوم
    Vive con alguien que se lamenta todo el día, a ver si te gusta. Open Subtitles أنت تحاولين العيش مع شكوى طوال اليوم.. انظري كيف يكون هذا الأمر
    Perdona que te diga esto... pero no veo cómo vas a mejorar... si te quedas todo el día en este cuarto oscuro. Open Subtitles أتمنى أن تسامحينى لما سأقوله لكنى حقاً لا ارى كيف ستتحسن صحتك ببقائك فى هذه الغرفة المظلمة طوال اليوم
    Soy un leñador, y estoy bien duermo toda la noche y trabajo todo el día.. Open Subtitles انا حطاب و أنا بخير أنا انام طوال الليل و أعمل طوال اليوم
    Doy vueltas todo el día y trabajo hasta tarde en el Cabaret. Open Subtitles حسنا, أنا مستعجلة طوال اليوم وأعمل في الكباريه لوقت متأخر
    ¿Eso esperabas durante todo el día? . ¿Es lo que debe hacerse con una mujer? Open Subtitles هذا ما كنت تتوقعينه طوال اليوم هذا ما أفعله بالمرأة ، صح ؟
    Se hacen a medida. Golpeas todo el día esas cajas y no pasa nada. Nada. Open Subtitles إنها مفصّلة حسب الطلب، لن يمكنك التأثير عليها حتى لو قرعتها طوال اليوم
    y cuando alguien trabaja todo el día necesita divertirse en la noche. Open Subtitles ،وعندما يعمل شخص طوال اليوم يحتاج لبعض المرح في الليل
    De manera que esperé... todo el día... sin tener noticias de él. Open Subtitles و من ثم انتظرت طوال اليوم بدون اى اخبار عنه
    Nos habrán estado mirando porque sabían lo que hicimos Mary y yo todo el día. Open Subtitles كان عليهم التدقيق فى كل شيء وسؤالى عن كل ما فعلت طوال اليوم
    Hace miles de años, un granjero chino se levantaba desayunaba con sus palillos chinos trabajaba el campo todo el día con una pala... Open Subtitles قبل آلاف السنين، كان المزارع الصيني ينهض، ثم يتناول افطاره بعيدان الطعام، ثم يخرج ويعمل طوال اليوم في الحقول بالمجرفة.
    "Quizas suponga que esta gente no puede estar así todo el día" Open Subtitles ربما تعتقد بأن هذا الحشد لا يمكنه المواصلة طوال اليوم
    ¿Debo ir vestido todo el día como un pordiosero de las calles de Calcuta? Open Subtitles هل سأمشي في هذا المنزل طوال اليوم كمتسول على شوارع كالكتا ؟
    No, cariño, no he salido de esta cama en todo el día. Open Subtitles لا يا عزيزتي أنا لم أخرج من هنا طوال اليوم
    Pero no tengo todo el día. Trabajo en la fábrica de sándwiches. Open Subtitles لكن, سيدي, لكنني لا أستطيع أن أعمل بها طوال اليوم.
    Esta celoso porque para limpiamdo placa todo el dia mientras que yo hago del mundo un lugar mejor. Open Subtitles انه غيور لأنه يقف امام الاشياء المشهوهه طوال اليوم بينما أنا اقدم للعالم اشياء جميله
    Puedes decirles "sí, señor" todo el tiempo... pero donde sea que yo vaya, tú vas. Open Subtitles تستطيع أن تقول نعم يا سيدي طوال اليوم لكن حيثما اذهب سوف تذهب
    Un adulto, por amor de Dios, ¿jugando el día entero con niños? Open Subtitles رجل كبير يلعب طوال اليوم لمدة طويلة مع الأطفال ؟
    La cabeza hacia atrás. ¿Te has quedado dormido alguna vez durante el día? Open Subtitles إحني الرأس هل شعرت بالنعاس في أي وقتٍ طوال اليوم ؟
    Estoy tan harta de tener que atarme con plata todos los días. Open Subtitles لقد سئمت من تقييد نفسي بالفضة طوال اليوم كل يوم.
    Se ocupa asimismo del seguimiento de la información que ofrecen las agencias de noticias sobre los principales acontecimientos internacionales y a lo largo del día emite boletines de noticias destinados a funcionarios superiores; UN كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛
    Asimismo, participó en un retiro de un día de duración. UN كما شارك في أعمال معتكف طوال اليوم.
    Con 8 años me encerró en la cámara oscura un día entero. Open Subtitles عندما كنت في الثامنة حبسني في غرفة التحميض طوال اليوم
    No haber podido encontrar trabajo de jornada completa UN عدم القدرة على الحصول على عمل طوال اليوم
    El resultado de esta conducta policial redundó en la inexistencia de incidentes durante toda la jornada. UN وكانت نتيجة هذا اﻹجراء البوليسي عدم وقوع حوادث طوال اليوم.
    La integración de todos los alumnos y la igualdad de oportunidades entre ellos se promueven mediante actividades escolares de calidad en régimen de jornada completa; además, las madres y los padres se benefician de ese programa, ya que les facilita la conciliación de la vida laboral y familiar. UN ويستمر إدماج جميع التلاميذ وتمكينهم من فرص متكافئة وذلك من خلال الأنشطة المدرسية عالية الجودة طوال اليوم. وعلاوةً على ذلك، تستفيد الأمهات والآباء من هذا النظام لأنه ييسر عليهم التوفيق بين أعمالهم وحياتهم الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more