"طوكيو الدولي المعني بالتنمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de
        
    • internacionales de Tokio sobre el desarrollo de
        
    • TICAD IV
        
    Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Seguimiento de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África UN متابعة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
    TICAD Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África UN تيكاد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
    En primer lugar, el Japón será anfitrión de la próxima Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África que se celebrará en 2008. UN أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008.
    La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) celebró su tercer período de sesiones en 2003, que contó con un seguimiento significativo, al igual que los períodos de sesiones que lo antecedieron. UN فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة.
    El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). UN وستواصل اليابان دعمها لتنمية أفريقيا بواسطة مبادرات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Miembro de la delegación de Argelia en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, 1993 UN :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو، 1993
    El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وستواصل اليابان دعمها لتنمية أفريقيا بواسطة مبادرات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Miembro de la delegación de Kenya en la reunión ministerial preparatoria de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, Tokio UN عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو
    V reunión ministerial de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) UN الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
    En el plano internacional, la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África fue una iniciativa capital de la comunidad internacional que reafirmó su empeño en fomentar el desarrollo de Africa. UN وعلى الصعيد الدولي، كان عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي والتي أكدت من جديد التزامه بالتنمية في افريقيا.
    Por conducto de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, la colaboración con China y las asociaciones entre la ONUDI y la India, se organizaron varios viajes de estudio y programas de capacitación colectiva. UN وقد تم في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، والتعاون مع الصين، وشراكات اليونيدو مع الهند، ترتيب عدد من الجولات الدراسية وبرامج التدريب الجماعية.
    También apoyamos con energía y participamos activamente en el proceso del Diálogo Internacional del África Meridional, y hemos participado sin falta en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, iniciada por el Japón. UN كما أننا ندعم بقوة عملية الحوار الدولي للجنوب الأفريقي ونشارك فيها بنشاط. كما شاركنا بدون انقطاع في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود بمبادرة يابانية.
    Zimbabwe también se felicita por la gran importancia que otorga la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África al papel de la NEPAD como marco de referencia para el desarrollo de África. UN وترحب زمبابوي أيضا بأن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا يعلق أهمية كبرى على دور الشراكة الجديدة بوصفها إطارا مرجعيا لتنمية أفريقيا.
    - Foro de la sociedad civil de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, Japón UN - منتدى المجتمع المدني في اليابان التابع لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا؛
    Expresa también satisfacción por que se haya seguido centrando la atención en el desarrollo de África mediante la cooperación Sur-Sur y programas como la Bolsa de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأعرب كذلك عن تقديره لمواصلة التركيز على تنمية أفريقيا من خلال أنشطة التعاون والبرامج فيما بين بلدان الجنوب مثل مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Su país también espera que las Sedes de la ONUDI y del PNUD trabajen juntas para que la ONUDI tenga más acceso a iniciativas internacionales como la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ويتوقع بلده أيضا أن يعمل مقرا اليونيدو واليونديب معا على أن يتاح لليونيدو المزيد من سبل الوصول إلى مبادرات دولية مثل مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Por su parte, el Japón se había comprometido a acelerar la cooperación entre Asia y África mediante el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN أما اليابان فقد التزمت من ناحيتها بتعجيل التعاون بين آسيا وأفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Se subrayó asimismo que el CAC debería seguir de cerca las iniciativas que actualmente se desarrollan para solucionar los problemas de África, como la Iniciativa especial de las Naciones Unidas para África y las conferencias internacionales de Tokio sobre el desarrollo de África. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة متابعة اللجنة بصورة وثيقة للمبادرات الجارية بهدف معالجة مشكلات أفريقيا، التي من قبيل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Mecanismo de seguimiento de TICAD IV 1. Introducción UN آلية متابعة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more