"طوكيو في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tokio en
        
    • Tokio el
        
    • Tokio los días
        
    • Tokio a
        
    • en Tokio
        
    • Tokyo el
        
    • Tokio de
        
    • Tokio del
        
    • Tokio celebrada en
        
    • la Conferencia Internacional de Tokio
        
    Con este espíritu, Benin participará pronto, en Tokio, en la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa. UN وبهذه الروح تشارك بنن بعد أيام قليلة في طوكيو في المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    El Sr. Tanaka se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Tokio en 1956 y ese mismo año ingresó al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN لقد تخرج في كلية الحقوق بجامعة طوكيو في عام ١٩٥٦ والتحق بوزارة الشؤون الخارجية في نفس العام.
    Se ha realizado el diagnóstico tanto en grupos de trabajo durante conferencias internacionales, como la celebrada en Tokio en 1993, como en las conclusiones del Grupo de Personalidades de alto nivel. UN فمن إنشاء فرق العمل في المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر المعقود في طوكيو في سنة ١٩٩٣، إلى الاستنتاجات التي توصلت إليها هيئة الشخصيات الرفيعة المستوى، أجري التشخيص.
    En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. UN وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    El enfoque que aprobamos en Tokio el año pasado está dando resultado. UN وقد أفضى النهج الذي أيدناه في طوكيو في السنة الماضية إلى نتائج.
    256. La Reunión ministerial de Asia oriental sobre la igualdad de género se celebró en Tokio los días 30 de junio y 1 de julio de 2006. UN 256 - عقد الاجتماع الوزاري للمساواة بين الجنسين في شرق آسيا، في طوكيو في 30حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2006.
    La comunidad de donantes ha proporcionado asistencia en un monto sustancial desde la celebración de la conferencia de Tokio en 1999. UN وقدم مجتمع المانحين مبلغا كبيرا من المساعدة منذ انعقاد مؤتمر طوكيو في عام 1999.
    La Ministra de Relaciones Exteriores de Sierra Leona también había visitado Tokio en una fecha anterior en el mismo año. UN كما زار وزير خارجية سيراليون طوكيو في مطلع هذا العام.
    El 21º período de sesiones del Foro se celebraría en Tokio en 2014. UN ومن المزمع عقد الدورة الحادية والعشرين للملتقى في طوكيو في عام 2014.
    Por favor, ven a Tokio en vacaciones. Open Subtitles أرجوك تعالي إلى طوكيو في العطلة
    El hombre que eres para satisfacer llegará desde Tokio en dos días. Open Subtitles الرجل الذي أنت على وشك مقابلته سوف يصل من طوكيو في غضون يومين
    Puede arrasar Tokio en tres horas. Open Subtitles حتى مع هذه السرعة، فإنه يمكن يدمر طوكيو في 3 ساعات
    La reunión ministerial conjunta del Grupo de los Siete celebrada en Tokio, en abril, estableció un marco de apoyo a los esfuerzos de autoayuda del pueblo ruso. UN وقد وضع الاجتماع الوزاري المشترك لمجموعة البلدان السبعة الذي عقد في طوكيو في نيسان/أبريل إطارا لدعم جهود الشعب الروسي الرامية إلى مساعدة نفسه.
    De ahí la importancia de analizar a fondo las propuestas que el Grupo de los Siete formuló en Tokio en julio de 1993. UN ومن هنا أهمية العمل على تنفيذ المقترحات اﻷخيرة التي أعرب عنها فريق السبعة في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Los expertos se reunieron cuatro veces y, a resultas de ello, elaboraron ese informe en la última reunión que se celebró en Tokio el mes pasado. UN وقد اجتمع الخبراء أربع مرات وأعدوا كنتيجة لها هذا التقرير في اجتماعهم الأخير الذي عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    1. Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokio el 14 de septiembre de 1963 24 UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات، والموقعة في طوكيو في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٦٣
    Las deliberaciones que hemos celebrado este año nos han convencido de los beneficios de un procedimiento en la cumbre menos ceremonioso, tal como convinimos en Tokio el año pasado. UN إن المناقشات التي أجريناها هذا العام قد اقنعتنا بمزايا اتباع إجراء أقل تمسكا بالرسميات في القمة، كما اتفقنا في طوكيو في العام الماضي.
    1. Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokio el 14 de septiembre de 1963 UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات، والموقعة في طوكيو في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٦٢
    La Conferencia Internacional sobre el Desarrollo en África, celebrada en Tokio el año pasado, demostró ser un foro notable para debatir cómo podría lograrse esa estrategia para el desarrollo. UN لقد ثبت أن المؤتمر الدولي للتنمية الافريقية المنعقد في طوكيو في العام الماضي، كان محفلا هاما في مجال مناقشة كيفية تحقيق الاستراتيجية اﻹنمائية.
    La decisión fue dictada por el Tribunal del Distrito de Tokio el 7 de diciembre de 1963. UN وقد بتت فيها محكمة مقاطعة طوكيو في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣.
    La comisión de investigación celebró audiencias públicas en Seúl del 20 al 24 de agosto de 2013 y en Tokio los días 29 y 30 de agosto. UN 20 - وعقدت اللجنة جلسات استماع علنية في سول في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2013 وفي طوكيو في 29 و 30 آب/أغسطس.
    A este respecto, esperamos con interés la quinta reunión de donantes que se celebrará en Tokio a principios del año próximo. UN ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى اجتماع المانحين الخامس الذي يعقد في طوكيو في وقت مبكر من العام القادم.
    1) Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokyo el 14 de septiembre de 1963. UN (1) الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات الموقعة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963.
    ▪ Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقّعة في طوكيو في عام 1963.
    El Japón ya ha expresado su voluntad de ser la sede de la reunión en Tokio del Comité Especial de Enlace en el curso de este año. UN وقد أعربت اليابان بالفعل عن استعدادها لاستضافة اجتماع اللجنة المخصصة للاتصال في طوكيو في بحر هذه السنة.
    En la Conferencia de Tokio, celebrada en enero de 2002, el Japón se comprometió a aportar 500 millones de dólares de asistencia antes de junio de 2004. UN وفي مؤتمر طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002، تعهدت اليابان بتقديم مساعدات بقيمة 500 مليون دولار بحلول حزيران/يونيه 2004.
    Si bien en ese momento existía sólo en su forma más rudimentaria, la estrategia se convirtió en la base de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, que el Japón organizó en Tokio ese mismo año. UN وهذه الاستراتيجية، رغم أنها كانت في ذلك الوقت موجودة في شكلها البدائي، أصبحت اﻷساس لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية اﻷفريقية الذي نظمته اليابان في طوكيو في وقت لاحق من تلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more