"طوكيو من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tokio del
        
    • Tokio a
        
    • Tokio desde
        
    • Tokio en
        
    • de Tokio
        
    15. El Comité Internacional sobre los GNSS celebró su sexta reunión en Tokio del 5 al 9 de septiembre de 2011 y siguió examinando y analizando las novedades en materia de GNSS. UN 15- وعقدت اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة اجتماعها السادس في طوكيو من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    La Comisión observó también que el 21º período de sesiones del Foro se celebraría en Tokio del 2 al 5 de diciembre de 2014. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ الدورة الحادية والعشرين للملتقى سوف تُعقد في طوكيو من 2 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    A ese respecto, había acogido con beneplácito la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa, que se celebraría en Tokio del 4 al 6 de octubre de 1993. UN وضمن هذا السياق بالذات، رحبت بالمؤتمر الدولي المعني بتنمية افريقيا، المقرر عقده في طوكيو من ٤ الى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    El Secretario General, en su campaña por lograr que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentren en un mismo lugar de destino compartan instalaciones y servicios, debería autorizar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas con sede en Tokio a que se trasladaran, si procediere, a los locales de la Universidad y organizaran servicios e instalaciones comunes. UN ينبغي لﻷمين العام، تمشيا مع هدفه الرامي إلى جعل أماكن العمل والخدمات مشتركة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي توجد في نفس مراكز العمل، أن يمكن كيانات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في طوكيو من الانتقال، حيثما أمكن ذلك، إلى أماكن الجامعة وتطوير خدمات ومرافق مشتركة.
    Karen leyó la historia desde que se mudo a Tokio desde hace tres años Open Subtitles معي تلك القصة منذ أن انتقلت إلى طوكيو من ثلاثة أعوام
    En su noveno período de sesiones, celebrado en Tokio del 5 al 9 de diciembre de 1977, el Consejo de la Universidad decidió establecer una sección especial en el Fondo de Dotación con el fin de financiar los programas de la Universidad destinados a prestar asistencia a los países en desarrollo. UN وقرر مجلس الجامعة في دورته التاسعة المعقودة في طوكيو من ٥ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ أن ينشئ قسما خاصا في صندوق الهبات لتمويل برامج الجامعة المخصصة لمساعدة البلدان النامية.
    A fin de ayudar a los funcionarios a preparar informes para el Registro de Armas Convencionales y responder cuestiones técnicas, se celebró un seminario en Tokio, del 12 al 14 de mayo de 1997. UN وعقدت في طوكيو من ١٢ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٧ حلقة عمل لمساعدة كبار المسؤولين في تقديم التقارير إلى سجل اﻷسلحة التقليدية والرد على اﻷسئلة التقنية.
    La reunión anual de 1998 se celebró en Tokio del 23 al 26 de marzo de 1998. UN وكان الاجتماع السنوي في عام ٨٩٩١ قد عقد في طوكيو من ٣٢ الى ٦٢ آذار/مارس ٨٩٩١ .
    En el informe del Foro de Tokio del año pasado se decía en una de las recomendaciones: " El Foro de Tokio exhorta a la Conferencia de Desarme a que revise sus procedimientos, ponga al día su programa de trabajo y lleve a cabo una labor útil, o que de lo contrario suspenda sus actividades. UN جاء في إحدى توصيات تقرير منتدى طوكيو، الذي نُشر في العام الماضي، ما يلي: " يطلب منتدى طوكيو من مؤتمر نزع السلاح أن ينقح إجراءاته ويستكمل برنامج عمله ويقوم بعمل هادف، أو أن يعلق أعماله.
    El Japón actuó de anfitrión de la Sexta Reunión del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite, que se celebró en Tokio del 5 al 9 de septiembre de 2011. UN استضافت اليابان الاجتماع السادس للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي عُقِد في طوكيو من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    Como parte de su labor de coordinación, el Japón sirvió de anfitrión del séptimo Simposio para Asia y el Pacífico del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS), celebrado en Tokio del 26 al 28 de mayo de 2014. UN وفي إطار التنسيق الذي ستُسهم به اليابان، عُقدت ندوة آسيا والمحيط الهادئ السابعة للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض في طوكيو من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014.
    El plan había sido debatido en la reunión de expertos sobre delitos relacionados con la red informática, celebrada en Tokio del 5 al 9 de octubre de 1998. UN وكانت الخطة قد نوقشت ابان اجتماع خبراء بشأن الجرائم ذات الصلة بشبكات الحواسيب ، عقد في طوكيو من ٥ الى ٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١ .
    Por invitación del Gobierno del Japón, el Centro participó en un simposio internacional celebrado en Tokio, del 22 al 26 de enero de 2002, como parte de las actividades de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos. UN 11 - وبدعوة من حكومة اليابان، شارك المركز في ندوة دولية عقدت في طوكيو من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2002 في إطار متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    b) La Segunda Cumbre sobre Observación de la Tierra, organizada por el Ministerio de Educación del Japón y celebrada en Tokio del 22 al 25 de abril del 2004; UN (ب) مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض الذي نظّمته وزارة التربية اليابانية وعقد في طوكيو من 22 إلى 25 نيسان/أبريل 2004؛
    168. La Comisión también tomó nota de que el tercer Curso Práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea/Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio sobre ciencias espaciales básicas y el Año Heliofísico Internacional 2007 se celebraría en Tokio del 18 al 22 de junio. UN 168- وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء حول علوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 سوف تُعقد في طوكيو من 18 إلى
    1. Alienta al foro conjunto del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico a que lleve adelante el programa de trabajo aprobado en la reunión que celebró en Tokio del 13 al 16 de febrero de 2007, anexo a la presente resolución; UN 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار،
    1. Alienta al foro conjunto del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico a que lleve adelante el programa de trabajo aprobado en la reunión que celebró en Tokio del 13 al 16 de febrero de 2007, anexo a la presente resolución; UN 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار،
    Recomendación 11. El Secretario General, en su campaña por lograr que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentran en el mismo lugar de destino compartan instalaciones y servicios, debería autorizar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas con sede en Tokio a que se trasladaran, si procediera, a los locales de la Universidad y organizaran servicios e instalaciones comunes. UN 72 - التوصية 11 - ينبغي للأمين العام، تمشيا مع هدفه الرامي إلى إيجاد أماكن عمل وخدمات مشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توجد في نفس مراكز العمل، أن يمكن كيانات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في طوكيو من الانتقال، حيثما أمكن ذلك، إلى أماكن الجامعة وتطوير خدمات ومرافق مشتركة.
    El Secretario General, en su campaña por lograr que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se encuentren en un mismo lugar de destino compartan instalaciones y servicios, debería autorizar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas con sede en Tokio a que se trasladaran, si procediere, a los locales de la Universidad y organizaran servicios e instalaciones comunes (párr. 93). UN ينبغي لﻷمين العام، تمشيا مع هدفه الرامي إلى إيجاد أماكن عمل وخدمات مشتركة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي توجد في نفس مراكز العمل، أن يمكن كيانات اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في طوكيو من الانتقال، حيثما أمكن ذلك، إلى أماكن الجامعة وتطوير خدمات وتسهيلات مشتركة )الفقرة ٩٣(. أولا - مقدمة
    El aumento de las necesidades correspondientes a servicios varios se debe a los gastos adicionales realizados para trasladar el Centro de Información de las Naciones Unidas de Tokio desde el local en que funcionaba a su ubicación actual en la Universidad de las Naciones Unidas. UN وتتعلق الاحتياجات المتزايدة تحت بند خدمات متنوعة بالنفقات الاضافية المتكبدة نتيجة لنقل مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في طوكيو من مكانه السابق الى مكانه الحالي في جامعة اﻷمم المتحدة.
    Mientras que algunas de las presentes reglas aclaran las disposiciones existentes de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y las Reglas de Tokio en su aplicación a las reclusas y delincuentes, otras abarcan aspectos nuevos. UN وبينما توضح بعض هذه القواعد بقدر أكبر الأحكام الحالية الواردة في القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وفي قواعد طوكيو من حيث انطباقها على السجينات والمجرمات، تتطرق قواعد أخرى إلى مجالات جديدة.
    Cuando regresé de Tokio manejaba una repostería... Open Subtitles عندما أعود فقط من طوكيو . . من عند مدير مصنع الحلوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more